Posso usar Present Perfect duas ou mais vezes em uma frase?
Olá.
PERGUNTA 1
Tenho uma duvida sobre o present perfect (may have/might have/must have/could have).
Quando eu uso esses membros em parenteses, eu posso utilizar palavras como yesterday na frase - coisa que não posso usar em caso de present perfect.
Ex:
I could have gone there yesterday
I have gone there yesterday (essa eu sei que não pode).
PERGUNTA 2
Posso usar present perfect 2 ou mais vezes em uma frase?
Exemplo:
I would have gone there if I have had money.
PERGUNTA 1
Tenho uma duvida sobre o present perfect (may have/might have/must have/could have).
Quando eu uso esses membros em parenteses, eu posso utilizar palavras como yesterday na frase - coisa que não posso usar em caso de present perfect.
Ex:
I could have gone there yesterday
I have gone there yesterday (essa eu sei que não pode).
PERGUNTA 2
Posso usar present perfect 2 ou mais vezes em uma frase?
Exemplo:
I would have gone there if I have had money.
MELHORE SUA PRONÚNCIA EM INGLÊS
8 respostas
Ordenar por: Data
I (could/may/might/must) have gone there yesterday. >> Todas estas formas são possíveis."PERGUNTA 1
Tenho uma duvida sobre o present perfect (may have/might have/must have/could have).
Quando eu uso esses membros em parenteses, eu posso utilizar palavras como yesterday na frase - coisa que não posso usar em caso de present perfect."
Eu (poderia/posso/devo) ter ido lá ontem.
Pode usar. Porém, não da forma que usou.PERGUNTA 2
Posso usar present perfect 2 ou mais vezes em uma frase?
I would have gone there if I have had money. (incorreta)
Um exemplo recomendado:
I've noticed she's made a mistake.
Eu notei que ela cometeu um erro.
Bons estudos!
Olá,
Muito obrigado!
Mas não entendi o proque da pergunta 2 a frase que dei como exemplo está incorreta. Porque?
Muito obrigado!
Mas não entendi o proque da pergunta 2 a frase que dei como exemplo está incorreta. Porque?
Copiando:
I would have gone there if I have had money
Nesse caso, há um erro básico de concordância, que se resolve assim:
I would have gone there if I had had (the) money
Falando, soaria assim:
I would've gone there if I'd had the money.
E, comum também ouvir o seguinte, ainda que um pouco falho:
I would've gone there if I had the money.
Diferenciando:
1. Toda a ação contemplada no passado: I would have gone if I had had the money.
2. Toda a ação contemplada no presente: I would go if I had the money.
3. Toda a ação contemplada no futuro: I will go if I have the money.
A condição necessária (ter dinheiro) deve ser expressa num tempo verbal que demonstra anteceder a ação-resultado (ir).
I would have gone there if I have had money
Nesse caso, há um erro básico de concordância, que se resolve assim:
I would have gone there if I had had (the) money
Falando, soaria assim:
I would've gone there if I'd had the money.
E, comum também ouvir o seguinte, ainda que um pouco falho:
I would've gone there if I had the money.
Diferenciando:
1. Toda a ação contemplada no passado: I would have gone if I had had the money.
2. Toda a ação contemplada no presente: I would go if I had the money.
3. Toda a ação contemplada no futuro: I will go if I have the money.
A condição necessária (ter dinheiro) deve ser expressa num tempo verbal que demonstra anteceder a ação-resultado (ir).
Um exercício que pode ajudar. Insira give/gave/had given nas seguintes frases:
If I _____ you ten dollars, will you come with me?
If I _____ you ten dollars, would you come with me?
If I _____ you ten dollars, would you have come with me?
If I _____ you ten dollars, will you come with me?
If I _____ you ten dollars, would you come with me?
If I _____ you ten dollars, would you have come with me?
Lendo o tópico acabei ficando com a impressão que alguma coisa está estranha. Durante todo o tempo se usou "I could have gone...", o certo não seria "I could have been...", nesse contexto?
TESTE DE VOCABULÁRIO
Just taking the challenge and filling in the blanks...
If I give you ten dollars, will you come with me?
If I gave you ten dollars, would you come with me?
If I had given you ten dollars, would you have come with me?
My final answer: No on all three counts (BrE or AmE?) --> I want a million dollars.
If I give you ten dollars, will you come with me?
If I gave you ten dollars, would you come with me?
If I had given you ten dollars, would you have come with me?
My final answer: No on all three counts (BrE or AmE?) --> I want a million dollars.
This song makes our grammar point pointedly:
https://www.youtube.com/watch?v=JXdFTh1yX2c
These guys are Canadians, did you know?
https://www.youtube.com/watch?v=JXdFTh1yX2c
These guys are Canadians, did you know?
Depende.overday escreveu:Lendo o tópico acabei ficando com a impressão que alguma coisa está estranha. Durante todo o tempo se usou "I could have gone...", o certo não seria "I could have been...", nesse contexto?
Veja que I could have gone there difere de I could have been there, pois a primeira construção emprega um verbo de movimento no particípio passado (gone), enquanto a segunda, um verbo estático também no particípio passado (been).
Na primeira construção o interlocutor afirma que poderia ter ido lá; na segunda, que poderia ter estado lá.