O que significa “darn good” e “darn lucky''?

No sétimo episódio da série Simpsons encontrei as duas frases abaixo e estou com dificuldade de entendê-las devido às palavra “darn good” e “darn Lucky”.
1- It looks as if you girls have been getting along all right, but it's a darn good thing we found you when we did
2- You are darn lucky we got here in time to rescue you

COMO COMBINAR PALAVRAS EM INGLÊS
Nesta aula, o professor Denilso de Lima, autor do livro "Combinando Palavras em Inglês", ensina como as collocations (combinações de palavras) podem ajudar você a falar inglês com mais naturalidade. ACESSAR AULA
5 respostas
Ordenar por: Data
  Resposta mais votada
It's also a replace for "damn". Since damn has a whole religious thing with it, some people will use "darn" instead.
ENTENDENDO AS HORAS EM INGLÊS
Nesta aula, a professora Camila Oliveira ensina vários macetes para você nunca mais se confundir na hora de dizer as horas em inglês. ACESSAR AULA
2 16 113
Hey! DARN é usado pra enfatizar, significa ''very''

it's a darn good thing= Uma coisa muito boa, algo muito bom

You are darn lucky we got here in time to rescue you=você teveuma sorte imensa de nós chegarmos aqui a tempo de te resgatar.

Bye!
2 16 113
Some people say ''Darn it!'' instead of ''Damn it!'
6 49 1.3k
Darn good - muito bem
Darn lucky - muito sortudo/tem (ou teve) muita sorte.


You know darn well that they are honest and completely reliable.
Sabes perfeitamente que eles são cúmplices e de confiança duvidosa.
(Dicionário Reverso)

Também poderia dizer "Você sabe muito bem que eles são cúmplices e de confiança duvidosa." ou até "Você sabe mais do que ninguém..." (a bit of a stretch here, but depending on context it could be this way.)
6 71
''Darn'' is used to emphasize what one says. It is less harsh than ''damn'.

Ex) There's not a damn thing you can do about it now. = It means there's nothing at all you can do about it.