Uso da preposição TO
Olá pessoal!
Sou novo no fórum e gostaria que alguém me dissesse se está correto o uso da preposição to na frase abaixo:
How many times have you been to San Francisco?
Desde já agradeço!
Sou novo no fórum e gostaria que alguém me dissesse se está correto o uso da preposição to na frase abaixo:
How many times have you been to San Francisco?
Desde já agradeço!
APRESENTAÇÃO PESSOAL EM INGLÊS
5 respostas
Ordenar por: Data
Hi Anderson,
A preposição "to", traduzimos: para, por, a, etc...
Eu sugiro a preposição "in".
How many times have you been in San Francisco? (quanto tempo você está em São Francisco?).
Abraços.
A preposição "to", traduzimos: para, por, a, etc...
Eu sugiro a preposição "in".
How many times have you been in San Francisco? (quanto tempo você está em São Francisco?).
Abraços.
Hummmm mas nesse caso eu acho que é TO sim !!!
Deixa o Donay explicar o por que !!!
Deixa o Donay explicar o por que !!!
Olá Pessoal,
Duas situações:
1)How many times have you been to San Francisco?(Quantas vezes já esteve em San Francisco?)/(Quantas vezes já foi à San Francisco?)
2)How long have you been in San Francisco?(Há quanto tempo está em San Francisco?)
Resumo:
1)Ter ido a
2)Ter estado em
Bons estudos!
Duas situações:
1)How many times have you been to San Francisco?(Quantas vezes já esteve em San Francisco?)/(Quantas vezes já foi à San Francisco?)
2)How long have you been in San Francisco?(Há quanto tempo está em San Francisco?)
Resumo:
1)Ter ido a
2)Ter estado em
Bons estudos!
Hello Guys!
Sorry for the delay. I think that Donay's answer cleared my doubt about it.
Eu entendi o seguinte: Se alguém já esteve em algum lugar, logo ele foi a esse lugar.
Olhando dessa forma, o uso da preposição to se encaixa perfeitamente. Assim, ao traduzir
a frase "How many times have you been to San Francisco?" eu posso tanto dizer "Quantas vezes voçê já esteve em San Francisco?" como também dizer "Quantas vezes voçê já foi à
São Francisco?".
Obrigado também por lembrar a diferença entre "how many times" e "how long". isto também ajudou.
Espero que eu tenha entendido corretamente.
Thanks for your help!
Sorry for the delay. I think that Donay's answer cleared my doubt about it.
Eu entendi o seguinte: Se alguém já esteve em algum lugar, logo ele foi a esse lugar.
Olhando dessa forma, o uso da preposição to se encaixa perfeitamente. Assim, ao traduzir
a frase "How many times have you been to San Francisco?" eu posso tanto dizer "Quantas vezes voçê já esteve em San Francisco?" como também dizer "Quantas vezes voçê já foi à
São Francisco?".
Obrigado também por lembrar a diferença entre "how many times" e "how long". isto também ajudou.
Espero que eu tenha entendido corretamente.
Thanks for your help!
Hi Anderson,
You´re welcome!Be sure you have a look at the other topics and articles!
Keep posting!
Best wishes,
You´re welcome!Be sure you have a look at the other topics and articles!
Keep posting!
Best wishes,