Predição x Previsão
Recentemente tive que escolher uma tradução para "prediction". Qual dessas melhor expressa idéias tais como:
(1) My prediction is that she will arrive today.
E para "foresight" ou "foresee" ou "expect"?
(2) I foresee problems for our candidate.
(3) I expect problems for our candidate.
Thanks
(1) My prediction is that she will arrive today.
E para "foresight" ou "foresee" ou "expect"?
(2) I foresee problems for our candidate.
(3) I expect problems for our candidate.
Thanks
POWER QUESTIONS
2 respostas
Ordenar por: Data
Para as três eu usaria "previsão". Aliás, eu acho que nunca usei "predição" na vida, hehe.
Henry, pls take note of the fllwg:
Although "predição" is found on Google but the word is seldom used in your context. "Previsão", more like a "forecast", can be used in most cases. Nevertheless,
item 1) (a) minha previsão é de que ela chegue hoje.
item 2) (eu) prevejo problemas para o nosso candidado.
item 3) (eu) aguardo problemas para o nosso candidato.
Obs: it´s preferable to put sentence into passive voice.
" problemas para o nosso candidato são aguardados"
Footnote:
"predição" in Portuguese is more like a "prophecy"
whereas "previsão" is more a "forecast". "aguardar" has a component of "expectation".
Hope this has helped you out somehow.
Rgds
Although "predição" is found on Google but the word is seldom used in your context. "Previsão", more like a "forecast", can be used in most cases. Nevertheless,
item 1) (a) minha previsão é de que ela chegue hoje.
item 2) (eu) prevejo problemas para o nosso candidado.
item 3) (eu) aguardo problemas para o nosso candidato.
Obs: it´s preferable to put sentence into passive voice.
" problemas para o nosso candidato são aguardados"
Footnote:
"predição" in Portuguese is more like a "prophecy"
whereas "previsão" is more a "forecast". "aguardar" has a component of "expectation".
Hope this has helped you out somehow.
Rgds