Prefer x Rather: Qual a diferença

Prefer x Rather: Qual a diferença
1 9
Como dizer PREFERIR em inglês. Gostaria de saber a diferença, quando usar um ou outro, pois ambos podem significar "preferir", estava falando com uma amiga, e perguntei sobre:

- I rather milk for breakfast. [Eu prefiro leito pro café da manhã.]

Ela disse que soa muito estranho, mandou eu usar "prefer".

Thanks!

COMO COMBINAR PALAVRAS EM INGLÊS
Nesta aula, o professor Denilso de Lima, autor do livro "Combinando Palavras em Inglês", ensina como as collocations (combinações de palavras) podem ajudar você a falar inglês com mais naturalidade. ACESSAR AULA
11 respostas
Ordenar por: Data
  Verificado por especialistas
Para ser mais exato, as expressões em questão são na verdade prefer, would prefer e would rather. Vamos falar sobre elas agora para que não haja mais nenhuma dúvida sobre o assunto.

Would prefer e would rather têm usos semelhantes. Porém, prefer e would rather possuem diferenças de utilização importantes, que vale a pena observarmos.

Quando usamos prefer, nos referimos a preferências em geral, que já estão estabelecidas no nosso dia a dia. Quando usamos would rather ou would prefer, nos referimos a uma escolha feita em um momento específico. Observe a seguir.
  1. I prefer to work with adults. (Eu prefiro trabalhar com adultos.)
    • Uma escolha já estabelecida no meu dia a dia.
  2. I would rather eat now. (Eu prefiro comer agora.) / I would prefer to eat now.
    • Neste momento, nesta hora, optei por isso.
  3. I prefer to do the shopping on weekends. (Eu prefiro fazer compras nos finais de semana.)
    • Uma escolha já estabelecida no meu dia a dia.
  4. I would rather not drive because I drank some beer. (Eu prefiro não dirigir porque bebi cerveja.) / I would prefer not to drive because I drank some beer.
    • Neste momento, nesta hora, optei por isso.
  5. Would you rather stay here or go there? (Você prefere ficar aqui ou ir para lá?) / Would you prefer to stay here or go there?
    • Neste momento específico, tenho que fazer uma escolha.
  6. I prefer not to travel when they are here. (Eu prefiro não viajar quando eles estão aqui.)
    • Uma escolha já estabelecida no meu dia a dia.
Para perguntar sobre o que alguém prefere em inglês, temos (a) do you prefer?, (b) would you prefer? e (c) would you rather?.

A orientação é a mesma dada anteriormente: do you prefer? (para escolhas já estabelecidas no seu dia a dia); would you prefer? e would you rather? (para escolhas em um momento específico).
  • Do you prefer soccer or basketball? (Você prefere futebol ou basquete?)
  • Do you prefer Brazil or England? (Você prefere o Brasil ou a Inglaterra?)
  • Would you prefer milk or coffee? 'Coffee, please.' (Você prefere leite ou café? 'Café, por favor.')
  • Would you rather drink milk or coffee? 'Coffee, please.' (Você prefere tomar leite ou café? 'Café, por favor.')
  • Would you rather watch the video now? (Você prefere assistir ao vídeo agora?)
IMPORTANTE:

Com a opção would rather é preciso utilizar um verbo, por exemplo, como foi mostrado, would you rather drink?, would you rather watch?, etc. Não é correto dizer, por exemplo, would you rather milk? ou I would rather coffee. Would rather não combina com substantivos (milk, coffee, etc); would rather combina com verbos.

Note também que depois de would rather não se usa to. No entanto, depois de would prefer é necessário utilizar to: I would rather stay (Eu prefiro ficar) e I would prefer to stay (Eu prefiro ficar).

Pode-se contrair I would rather e I would prefer para I'd rather e I'd prefer, por exemplo, I'd rather go now e I'd prefer to go now.

Fica a dica!

Este post recebeu colaborações de: Gabi, Murilo91, Henry Cunha e Donay Mendonça.

Bons estudos.
AMPLIANDO O VOCABULÁRIO
Isa Mara Lando é uma referência entre os profissionais de tradução. Ela já traduziu mais de 100 livros, entre eles estão obras de autores aclamados, como: George Orwell, Salman Rushdie e Walter Isaacson (a biografia de Einstein). Nesta aula gratuita, Isa dá várias dicas de vocabulário. ACESSAR AULA
1 1 19
Da onde a sua amiga é:?
De repente no país dele o uso de um é mais comum do que o outro.

Se você disser "I'd rather have some milk for breakfast" não é estranho Murilo. Não para mim.
Eu acho bem comum.
No entanto em alguns textos o would rather não se aplica.
O rather é para algo que você prefere fazer ou ter.

I'd rather have a couple of tea.

O prefer é algo que você prefere fazer ou ter, que em alguns casos tem o mesmo sentido do rather, mas por ex:

The government's preferred option - (peguei essa na internet)
Nesse caso sim seria estranho , se ao invés do prefer fosse rather.

Tenho a impressão de que depende como você forma a frase.
Mas vamos esperar mais sugestões, eu também não sei diferenciar muito bem. Quando estou escrevendo é mais fácil porque certas coisas soam estranho.
Hey,

Controversially replying to what Gabi said, I read at BBC that both of them can be used interchangeably. But I admit that in the sentence about the government aforementioned the usage of 'rather' would sound kinda weird, wouldn't it?

Regards,
1 9
Ok peeps, she's from Chicago and told me that it sounds weird!
But I have looked it up, and found that "rather" isn't a verb like " to rather".

I rather it <<<<<<< I'd rather it.

I thought it was a verb, so I asked about that!
Well well well,at least my dictionary tells me that!

Anyway,

Thanks for helping dawgs ;D

Murilo
3 18 190
Murilo,

Para significar preferência com "rather", precisamos realmente de construções como (por exemplo):

I would rather stay. (I'd rather stay.)
I want to stay rather than go. (em vez de) = I want to stay instead of going.

(Não sei se a Gabi notou a diferença entre o uso dela e o seu... Mas "a cuple of tea" é bem original -- até gostei, vou incorporar nos meus coloquialismos...)

Com "I rather...", acabamos com um sentido um pouco diferente:

I rather like her. = Eu até que gosto dela.

Outros:

This is rather strange. = Isso é um tanto estranho.
A rather large error... = Um erro (bem) bastante grande...

Afinal, "prefer" é um verbo, "rather" é um adverbio. E "rather" é uma dessas palavras que servem muitas funções.
APRESENTAÇÃO PESSOAL EM INGLÊS
Nesta aula, a professora Camila Oliveira ensina como você deve se preparar para fazer uma apresentação pessoal profissional em inglês. O conteúdo dessa aula ajudará você a aproveitar melhor as oportunidades no ambiente corporativo. ACESSAR AULA
1 9
Got it Henry!

Tu arrasastes agora! Muito bom.

Obrigado!
That's why! Unless you want to create a new noun like ratherence equivalent to preference, so that you will be able to use rather as a verb. Lol 'I would have rathered if you had not put those flowers over the table'. Just Kidding.

Regards,
1 1 19
Ok Henry hahahahah....couple of tea I got it rs
I can't not even say that it was a typo rs.. not excuse for that mistake
I don't know why, but for me "a cup of s'th" sounds like "couple of st'h" hahahha,
It happens 8-)
1 9
Relax Gabi, life's like this!

No one is perfect, even natives speakers make their mistakes. There are some verbs that I don't know how to conjugate, for instance:

Polir... Hahahha try it! Eu pulo? :O ele póli? ... Yeah!

Regards!
23 127 1.7k
Olá Pessoal,

Complementando...

1. Para preferências em um sentido geral, de rotina: Prefer
A. I prefer to work at night. (Eu prefiro trabalhar à noite.)-->Não me sinto disposto de manhã.
B. I prefer to teach adults. (Eu prefiro ensinar adultos.)-->Costumam prestar mais atenção.

2. Para preferências em um determinado instante, uma escolha naquele momento: Would rather
A. I´d rather drink coke today. (Eu prefiro tomar coca hoje.)
B. Would you rather call her or stay here? (Você prefere ligar para ela ou ficar aqui?)

Bons estudos!
APRESENTAÇÃO PESSOAL EM INGLÊS
Nesta aula, a professora Camila Oliveira ensina como você deve se preparar para fazer uma apresentação pessoal profissional em inglês. O conteúdo dessa aula ajudará você a aproveitar melhor as oportunidades no ambiente corporativo. ACESSAR AULA
Como diferencio "rather than" do "to"?
Por exemplo:

I prefer to sleep early to late.
I prefer to sleep early rather than later.

É necessário o uso do artigo "a" ou "the" nesses casos?

I prefer to buy a blouse to a coat
I prefer to buy the a blouse rather than a coat.

Todas as formas estão corretas?