Present Perfect: They have not paid me this year

Estava estudando uma lição no duolingo e me deparei com a sentença:

"They have not paid me this year".

Como se sabe, o present perfect é usado para indicar uma ação que aconteceu no passado mas que ainda continua acontecendo (presente).

E em vários vídeos do youtube / professores, sugerem que: quando se usa simple past, você indica tempo em que ação ocorre (yesterday, on june, today, monday, last week) e quando se usa present perfect não se sabe exatamente quando a ação ocorrerá.

Tendo isso mente, alguém pode me explicar a sentença:

"They have not paid me this YEAR".

Neste caso, eu também poderia dizer assim?

"They didn't pay me this YEAR".

E porque na primeira sentença se usou present perfect se o tempo da ação já está especificado?

Mais Votada Mais Votada

Avatar do usuário Cinnamon 15395 15 40 348
No past existe explicitação ou idéia de "when" quando, nesse tempo verbal o tempo pode ser estabelecido por palavras como yesterday, last night, ago, so on.
Mas a ação já foi concluída.
No perfect o que está sendo focado é o ato em sim com suas consequências, não o tempo. Não importa se o que aconteceu apenas deixou consequências ou se ainda está acontecendo. Começou no passado, pode ser muito remoto o início ou não.
Na frase It has just rained. Acabou de Chover.
já em I have studied English my whole life. Se você já tem certa idade a ação começou há muito tempo.

Look the examples:
I went to the movies yesterday. (ação concluida).
I've been to the USA before. (já estive, já conheço, não importa quando foi).
I've visited many countries. (provavelmente a concequência é que você conhece muitos lugares, adquiriu cultura... so on)

I never saw the sea. :lol: um clássico do inglês (dá a idéia de que nunca vi o mar, provavelmente estou no meu leito de morte e não verei nunca).
I've never seen the sea. (nunca vi até o momento da frase, não tive a experiência, mas posso ter).

Mas observe que em alguns casos o Americano vai pular o perfect e tentar adaptar um past, o britânico por sinal vai sempre dar preferência ao perfect quando ele for a melhor opção.

Então "They have not paid me this year" soa como "Eles não me pagaram este ano (inteiro, que já deve estar no fim como no nosso caso de 2014)", a consequência é que me devem e eu quero receber...

Espero ter sido claro e ter ajudado.
:mrgreen:
MENSAGEM PATROCINADA Aprenda dicas sobre os tempos verbais em inglês! Baixe agora o seu Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um ótimo resumo para revisar todos os conceitos.

Clique aqui e saiba como baixar!
Obrigado pela atenção amigo, sua resposta foi bastante rica.

Consegui entnder bastante coisa, o exemplo do oceano é muito bom..

Mesmo praticando e fazendo exercicios, tudo com coisas praticas ainda não estou conseguindo dominar o present perfect, voce recomendaria alguma outra coisa?

Gostaria de tomar mais um exemplo

Have you watched the movie?

Did you watched the movie?

Partindo da sua explicação, para este caso não consegui distinguir qual seria a diferença ou enfase.. É uma situação que nos dois casos a ação já foi concluida, ou não?
Avatar do usuário Daniel Reis 940 1 15
Have you watched the movie? = Ingles britanico
Did you WATCH the movie? = Inglês americano

quando você usa o auxiliar DID para perguntas você não mexe no verbo, o auxilar faz isso automaticamente

mas tudo depende do contexto, se por exemplo vc quiser perguntar: Você já assistiu aquele filme?
Ai você precisa usar o PP: Have you ever watched that film?

valeus