Pronúncia da palavra Internet

Avatar do usuário Vitor Ferreira 30 1
Coisa parecida acontece com Unfornately.
MENSAGEM PATROCINADA Para aprender mais sobre os Tempos Verbais baixe agora o: Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um resumo bem estruturado para revisar os conceitos que você aprendeu na escola.

Clique aqui e saiba como baixar!
Avatar do usuário claudemircloud 115 1
@Vitor
O que quer dizer esta palavra?
Avatar do usuário Donay Mendonça 49000 21 73 1137
Claudemir,

Acredito que o Vitor quis dizer "unfortunately", que significa "infelizmente".


;)
Flavia.lm escreveu:Sobre a pronúncia do T:

question-about-pronounce-city-t9113.html
american-t-sound-o-som-do-t-em-ingles-americano-t9682-10.html
pronuncia-let-it-be-sotaque-britanico-x-americano-t11565.html

And, um comentário muitíssimo importante escrito pelo Adam, amigo do Alessandro, num artigo do blog (comentário #4):

"Let me clear up a little misconception about consonants in the middle of words (such as the t in little and the d in middle). Brazilians think that Americans pronounce this with an r sound. That is very wrong. We pronounce little with a very soft t sound and middle with a very soft d sound. It may appear to you that is an r, but the enunciation is quite different.
In your example, let it be what it is, there are a lot of t’s… We enunciate each and every t as a t sound, but since we talk fast, it may appear as an r, but they are t’s… I just said this phrase, and during each t, my tongue went to the top of my teeth which is necessary to pronounce the t. If I were to pronounce a Brazilian r, this is almost like pronouncing an English h which doesn’t require the tongue.
From a native US English speaker…"



Eu acredito que este falante nativo esteja errado porque ele confunde o som de "r" em "rápido" com o som de "r" em "barato". Note que ele pensa que o "r" brasileiro é pronunciado apenas como o "h" aspirado do inglês. Quando nós dizemos que o "tt" de "little" soa "r", estamos falando do "r" como em "barato"
Avatar do usuário Flavia.lm 3885 1 9 86
Creio que não, Jênisson. Ele não fala nada sobre nosso r forte e fraco, e além disso ele afirma que tt em inglês não é pronunciado como r, e sim como um t mesmo.
Avatar do usuário Vitor Ferreira 30 1
Cuidado pra não se acostumar tanto e falar winner na palavra winter.

winter = inverno
winner = vencedor
Avatar do usuário Alessandro159 15 1
Nos Estados Unidos, o T vira um R mesmo.
No Reino Unido, o T se pronuncia como um T mesmo, ainda que alguns falantes façam como em inglês americano.
Na Austrália, segue-se a mesma regra do inglês americano, mas alguns falantes pronunciam como em inglês britânico.
Avatar do usuário DHST 675 1 2 12
Jênisson escreveu:
Flavia.lm escreveu:Sobre a pronúncia do T:

question-about-pronounce-city-t9113.html
american-t-sound-o-som-do-t-em-ingles-americano-t9682-10.html
pronuncia-let-it-be-sotaque-britanico-x-americano-t11565.html

And, um comentário muitíssimo importante escrito pelo Adam, amigo do Alessandro, num artigo do blog (comentário #4):

"Let me clear up a little misconception about consonants in the middle of words (such as the t in little and the d in middle). Brazilians think that Americans pronounce this with an r sound. That is very wrong. We pronounce little with a very soft t sound and middle with a very soft d sound. It may appear to you that is an r, but the enunciation is quite different.
In your example, let it be what it is, there are a lot of t’s… We enunciate each and every t as a t sound, but since we talk fast, it may appear as an r, but they are t’s… I just said this phrase, and during each t, my tongue went to the top of my teeth which is necessary to pronounce the t. If I were to pronounce a Brazilian r, this is almost like pronouncing an English h which doesn’t require the tongue.
From a native US English speaker…"



Eu acredito que este falante nativo esteja errado porque ele confunde o som de "r" em "rápido" com o som de "r" em "barato". Note que ele pensa que o "r" brasileiro é pronunciado apenas como o "h" aspirado do inglês. Quando nós dizemos que o "tt" de "little" soa "r", estamos falando do "r" como em "barato"


Já ia comentar sobre isso e concordo com você, Jênisson. Eu entendi exatamente do mesmo jeito, que ele fez referência ao H (R do começo ou RR do meio), como em rato ou barraca. Ele diz que pra pronunciar o "R" do meio das palavras, que ele entendeu errado como sendo o H do Inglês, que nós não usamos a língua, e nós usamos sim, inclusive, ela faz o mesmo caminho do T, atrás dos dentes de cima.

O "R" brasileiro do meio das palavras é completamente diferente do "R" do começo(H) ou do "RR" do meios das palavras(H). A última frase dele não faz sentido, nem quase, nem um pouco!

Ainda sim, a explicação antecedente em Inglês sobre como pronunciar foi muito boa, e na minha opinião, cumpriu com o papel. Com o tempo acho que entendi, a diferença é mínima, senão a mesma coisa.