Punishment for x Punishment to x Punishment of

Estou insegura com a utilização das preposições para "punishment". Em português eu procuraria o tópica regência nominal, mas não sei como pesquisar esse item em inglês.

O que eu gostaria é que alguém confirmasse ou corrigisse a minha intuição dos usos nos seguintes casos:

Punishment for rape
Punishment to the convicted husband (?) ou
Punishment of the convicted husband (?)

Obrigada
Roberta

EBOOK VERBO GET Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. Você ainda ganha o eBook sobre o Verbo Get em seu email. INICIAR TESTE
3 respostas
Donay Mendonça 22 107 1.6k
Olá Roberta,
'Punishment for rape' está correto.
'Punishment to the convicted husband' tambem está correto.
'Punishment of' está correto também,mas nao nos dois contextos acima.
Caro Donay,

Em qual contexto "punishment of" estaria correto?
Donay Mendonça 22 107 1.6k
Olá,
"Joint statement on physical punishment of children and youth"(toronto.ca)