Quais as diferenças no uso de "Then" e "After" ?
Boa noite pessoal,
Tenho dúvidas sobre o uso de "Then" e "After", eu ainda não consegui perceber um padrão. Já procurei no forúm, mas não achei nenhum tópico esclarecendo o uso correto dessas palavras.
"Then" pode significar "em seguida" ou "após", mas "After" também pode significar "em seguida", e "depois", que é muito semelhante a após. Pelo o que eu pude perceber a unica difença entre as duas palavras, é que "Then", também pode ser usada como "então".
Me ajudem à esclarecer essa dúvida.
Obrigado.
Tenho dúvidas sobre o uso de "Then" e "After", eu ainda não consegui perceber um padrão. Já procurei no forúm, mas não achei nenhum tópico esclarecendo o uso correto dessas palavras.
"Then" pode significar "em seguida" ou "após", mas "After" também pode significar "em seguida", e "depois", que é muito semelhante a após. Pelo o que eu pude perceber a unica difença entre as duas palavras, é que "Then", também pode ser usada como "então".
Me ajudem à esclarecer essa dúvida.
Obrigado.
TESTE DE NÍVEL
4 respostas
Ordenar por: Data
Resposta mais votada
Hello, take a glance at this previous post/reply from Mr. Donay, that is about "then":
Cheers!
Na verdade existem diferenças mesmo que sutis entre antes e depois=before and after quando confrontados com na época e agora=then and now, são similares no entanto, o que importa afinal é o que você quer exatamente expressar.Post by Donay Mendonça » 02 Aug 2011, 10:02
Lucas,
Não se trata exatamente de "antes", mas sim "naquela época". Veja dois exemplos:
Then: naquela época, antes
I wish I had known then what I know now.
Eu queria que ter sabido naquela época(antes) o que eu sei agora.
Then: depois
He drank a glass of whisky, then another and then another.
Ele tomou um copo de whisky, depois outro e depois outro.
Cheers!
TESTE DE VOCABULÁRIO
Dicas:
1. Then
He drank a glass of whiskey, then another, and then another.
Ele tomou um copo de whiskey, depois outro e depois outro.
First cook the onions, then add the mushrooms.
Primeiro cozinhe as cebolas, depois adicione os cogumelos.
We lived in France and then Italy before coming back to the United States.
Nós moramos na França e depois na Itália antes de voltar para os Estados Unidos.
2. After
We'll leave after lunch.
Nós vamos embora depois do almoço.
After winning the prize, she became famous overnight.
Depois de ganhar o prêmio, ele ficou famosa da noite para o dia.
After an hour I went home.
Depois de uma hora, eu fui para casa.
Dicas importantes:
Eu estudei na biblioteca durante três horas, depois (disso) voltei para casa.
=
I studied at the library for three hours, after that I went back home.
Eu estudei na biblioteca durante três horas, depois (disso) voltei para casa.
1. Then
He drank a glass of whiskey, then another, and then another.
Ele tomou um copo de whiskey, depois outro e depois outro.
First cook the onions, then add the mushrooms.
Primeiro cozinhe as cebolas, depois adicione os cogumelos.
We lived in France and then Italy before coming back to the United States.
Nós moramos na França e depois na Itália antes de voltar para os Estados Unidos.
2. After
We'll leave after lunch.
Nós vamos embora depois do almoço.
After winning the prize, she became famous overnight.
Depois de ganhar o prêmio, ele ficou famosa da noite para o dia.
After an hour I went home.
Depois de uma hora, eu fui para casa.
Dicas importantes:
- Não use "after" nos exemplos de "then" e vice-versa. "After" e "then" não são usados da mesma maneira. Há um caso onde "then" e "after" podem se equivaler: ''then'' e ''after that''. Note que o "that" é importante. Observe.
Eu estudei na biblioteca durante três horas, depois (disso) voltei para casa.
=
I studied at the library for three hours, after that I went back home.
Eu estudei na biblioteca durante três horas, depois (disso) voltei para casa.
- I was at Arsenal for about three years and then I went to Birmingham City. After that, I went to Bolton Wanderers, and had to finish my career. [Theguardian]
Thank you Donay.
E quanto à "Then and now" vista em fotos em que se comparam "o antes e o depois" de alguém. Por que se usa essa forma? Poderia ser "before and after"?
Obrigado.
Obrigado.