Quais os significados de "Put Forth" e "Bear" aqui?
Estou a ler a Bíblia em Inglês para adquirir vocabulário; (Vi esta dica aqui no Forum e achei muito instrutiva) Ontem mesmo estava a ler certa passagem bíblica no Livro de Génesis e acabei por encontrar duas palavras que não entendi tão bem assim. Tratam-se de ''Put forth'' e ''Bear'' não sei qual sentido estas duas palavras estão a querer passar no seu contexto, mas eu realmente não entendi. Além disso é a primeira vez que vi a palavra ''Forth''. Poderiam me dizer seu significado? Abaixo está um pequeno trecho do texto:
''And God went on to say: 'Let the Earth PUT FORTH living souls according to their kinds, domestic animals and moving animals."
O outro texto trata-se da palavra ''BEAR''. Este é um pequeno trecho do texto:
''And God said: 'Let the Earth cause grass to shoot forth, vegetation BEARING seed, fruit trees yielding fruit according to their kinds."
Gostaria de saber a tradução desses dois textos por favor e os significados de ''Put forth'' e ''Bear/ing''. Desde já agradeço. =)
''And God went on to say: 'Let the Earth PUT FORTH living souls according to their kinds, domestic animals and moving animals."
O outro texto trata-se da palavra ''BEAR''. Este é um pequeno trecho do texto:
''And God said: 'Let the Earth cause grass to shoot forth, vegetation BEARING seed, fruit trees yielding fruit according to their kinds."
Gostaria de saber a tradução desses dois textos por favor e os significados de ''Put forth'' e ''Bear/ing''. Desde já agradeço. =)
AMPLIANDO O VOCABULÁRIO
1 resposta
PUT FORTH
I really browsed the site http://www.biblegateway.com/ and find no version in which this verse (Genesis 1:24 ) was initiated with "Let the earth put forth..." instead of "let the earth bring forth..."
See for yourself.
http://www.biblegateway.com/passage/?se ... ;AMP;DARBY
=============================================
Anyway, I found this spotless translation:
http://www.bibliaonline.com.br/acf/gn/1
24 E disse Deus: Produza a terra alma vivente conforme a sua espécie; gado, e répteis e feras da terra conforme a sua espécie; e assim foi.
"let the earth bring forth..."
I really browsed the site http://www.biblegateway.com/ and find no version in which this verse (Genesis 1:24 ) was initiated with "Let the earth put forth..." instead of "let the earth bring forth..."
See for yourself.
http://www.biblegateway.com/passage/?se ... ;AMP;DARBY
=============================================
Anyway, I found this spotless translation:
http://www.bibliaonline.com.br/acf/gn/1
24 E disse Deus: Produza a terra alma vivente conforme a sua espécie; gado, e répteis e feras da terra conforme a sua espécie; e assim foi.
"let the earth bring forth..."