Qual a diferença de "Doom" e "Disgrace"? E quando usar?

Eu estava traduzindo algumas coisas a palavra "Desgraça" apareceu com essas traduções: "Doom" e "Disgrace. Eu gostaria de saber a diferença entre elas e em que contexto usá-las. Alguém pode me explicar?

APRESENTAÇÃO PESSOAL EM INGLÊS
Nesta aula, a professora Camila Oliveira ensina como você deve se preparar para fazer uma apresentação pessoal profissional em inglês. O conteúdo dessa aula ajudará você a aproveitar melhor as oportunidades no ambiente corporativo. ACESSAR AULA
1 resposta
  Resposta mais votada
3 24 206
Disgrace = vergonha, desonra
Doom = desgraça, destruição, morte, destino (no sentido negativo)

Cf. Falso cognato: Disgrace não é desgraça; é vergonha em inglês