Qual a diferença de "I loved you" e "I did love you"?

Oi gente, tenho essa dúvida há um tempão: vi num filme em inglês um homem afirmar "I did love you" e não entendi muito bem, achei que o correto fosse "I loved you". Tem diferença entre as frases? Se sim, qual a diferença entre elas? Espero a resposta de vocês, valeu!!

Mais Votada Mais Votada

Hello.

Nós utilizamos o"DO" neste desta forma, quando desejamos enfatizar aquilo que o verbo principal expressa.


- "Why don't you go to work by bus?" (Por que você não vai trabalhar de ônibus?)

- "But I do go to work by bus!" (Mas eu vou trabalhar de ônibus!)

Devemos usar did para enfatizar uma idéia no afirmativo, no Passado Simples.

Exemplo:

- "It's a shame you didn't come to the party last night." (É uma pena que você não tenha vindo à festa da noite passada)
- "What!? I did come to the party!" (O quê? Eu fui à festa!)

Resumindo: Nós há diferença no significado das frases, apenas uma esta sendo enfatizada.


I hope I could help you.
Bye

Feel free to correct me.*
MENSAGEM PATROCINADA Aprenda dicas sobre os tempos verbais em inglês! Baixe agora o seu Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um ótimo resumo para revisar todos os conceitos.

Clique aqui e saiba como baixar!
Avatar do usuário Eve.SP 550 5 10
Não há diferença no 'conteúdo' das duas frases (I loved you e I did love you). Entendo que o personagem utilizou o "did" para enfatizar que amou a pessoa no passado (e que talvez não a ame mais).

O verbo auxiliar 'Do' também pode ser utilizado em frases afirmativas para dar ênfase (emotiva) ao que está sendo falado ou escrito.

Seguem dois links de artigos que encontrei e que explicam melhor como utilizar o verbo auxiliar "DO" para dar ênfase.

https://www.englishexperts.com.br/0 ... irmativas/

http://www.bbc.co.uk/worldservice/learningenglish/grammar/learnit/learnitv298.shtml

Espero ter ajudado

Cheers!
Bom, eu interpreto assim:

Vamos usar o verbo work:

I worked: Não é tão usado quanto aos outros, mas significa que ele 'trabalhou' antes do Did. Vamos colocar antes de ontem por exemplo.

I did work: Ele fez o trabalho, poderia colocar que ele "acabou de fazer o trabalho" poderia ser ontem por exemplo, ou à 2 horas atrás, sempre num passado um pouco à frente do "Ed".

I have worked: Ele tem trabalho até agora.
Essa conversa confundiu as idéias, estudo massivamente inglês há alguns meses e até onde sei esta questão me deixou "encabulado" (puga atrás da orelha).
Aprendi que DID e DO são auxiliares de perguntas e respostas interrogativas ou negativas. certo?

Conversei com meu professor que é nativo. Me falou o seguinte:
"Afirmative you do not need of the auxiliary verb. Only interrogative or negative sentences. ok?"

Acho que "I loved you" seria o correto gramaticamente falando. :D
"I did love you" é compreensível mas, acredito que não está correto.

I hope help you
Br.
Ambas as frases estão corretas, a unica diferença é que na segunda frase o auxiliar no passado (did) é colocado para dar enfase na afirmação

ou seja I did love you =I really loved you