Qual a diferença entre: “I no longer eat meat” e I don’t eat meat”?

Maxwellsous 45
Olá! Essas sentenças querem dizer a mesma coisa?

Qual seria o sentido delas em português?

Obrigado!
Cambly Brasil - Mensagem Patrocinada Faça uma Aula GRÁTIS de inglês com um professor de nativo e avalie se você é capaz de se comunicar com um estrangeiro. Consulte condições.

Começar agora!
2 respostas
Ordenar por: Data
annarocha 20
“I no longer eat meat” = Eu não como mais carne. (isto é, deixa explícito que antes você comia carne e deixou de comer)

"I don’t eat meat” = Eu não como carne.(curto e simples, sem explicar se algum momento você já comeu carne)
wmbscl03j 350 4
O que a expert annarocha disse, está certo.

Mas para complementar, na frase com no longer é porque você deixou de comer há muito tempo a carne. Já na frase com don't diz, em tempo presente (no hoje, naquele momento que vê a carne), que você não come, mas pode ser que você vá a comer algum dia...

Right?

Cya!