Qual a diferença entre Stay e Be?

It is really hard to be away from the family?
Devo usar o stay ao inves de be?
Please give me more examples!

AMPLIANDO O VOCABULÁRIO
Isa Mara Lando é uma referência entre os profissionais de tradução. Ela já traduziu mais de 100 livros, entre eles estão obras de autores aclamados, como: George Orwell, Salman Rushdie e Walter Isaacson (a biografia de Einstein). Nesta aula gratuita, Isa dá várias dicas de vocabulário. ACESSAR AULA
2 respostas
Ordenar por: Data
  Resposta mais votada
23 127 1.7k
Diferenças deste tipo são entendidas melhor com o tempo, convívio e observação do que através de uma tradução ou regra. Vamos a alguns exemplos onde "be" ou "stay" são mais naturais.

It is really hard to be away from my family.
É muito difícil estar ("ficar") longe da minha família. [neste caso, você poderia traduzir "be" como "ficar".]

I don't like to be away from my wife.
Eu não gosto de estar ("ficar") longe da minha esposa. [neste caso, você poderia traduzir "be" como "ficar".]

Stay here. Don't go away.
Fique aqui. Não vá embora. [neste caso, "stay" é mais natural do que "be" - "stay" passa a ideia de "permanecer".]

I think you should stay away from this guy.
Eu acho que você deveria ficar longe deste cara. [neste caso, "stay" é mais natural do que "be" - "stay" passa a ideia de "permanecer".]

I want to be with you every day.
Eu quero estar ("ficar") com você todo dia.

I want to stay with you. Don't leave me.
Eu quero ficar (''permanecer'') com você. Não me largue.

Don't be sad. [não recomendo "stay" neste caso.]
Não fique triste.

Don't be angry. [não recomendo "stay" neste caso.]
Não fique com raiva.

Tips to stay healthy. [não recomendo "be" neste caso.]
Dicas para permanecer saudável.

Bons estudos!
INGLÊS PARA VIAGENS
A professora Marcela Miranda, mais conhecida como a Tia do Inglês, ensina nesta aula introdutória o vocabulário básico de inglês para viagens. Está se preparando para sua próxima viagem? A sua jornada começa aqui! ACESSAR AULA
3 18 190
Complementando com alguns contrastes no uso:

Please be there at seven and stay there until I arrive.
I am happy and will stay happy until the money runs out.
I will be happy if you stay happy, otherwise we will both be unhappy.
I am in Rio and plan to stay here forever.

Nestas frases eu vejo só um caso em que inquestionavelmente poderiamos substituir entre 'be' e 'stay' sem alteração de sentido. Concordam? Em qual?