Qual a diferença entre You Were Gone ou You are Gone?

Minha pergunta é a seguinte:
Eu não vejo nenhuma diferença entre You were Gone e You are Gone, porque a tradução das duas dá: Você Partiu/ Você se foi
Eu sei que Were é passado do verb to be e tals, mas eu não sei se Were denota a ideia de que a pessoa tinha partido e depois voltado, que nem o Have been e o Have gone
Alguém pode me ajudar?
Qual seria a diferença entre essas duas frases?
TIA
Ps: Descobri a frase You are gone em uma música, antes disso, eu nem sabia que existia e You were Gone eu descobri aqui no fórum mesmo.

ATIVE O ENGLISH PLUS POR R$ 8/MÊS Além de aprender sem anúncios, você terá acesso: aos Cursos do English Experts, a respostas verificadas por especialistas (ilimitado) e ao aplicativo Meu Vocabulário. ATIVAR AGORA
3 respostas
Leonardo96 17 261
Tem uma diferença sim. Primeiramente, procure nao se basear em traduções, são idiomas diferentes e enquanto ambas opções podem ser traduzidas da mesma maneira pro portugues em ingles sao contextos diferentes. Quando voce diz "you are gone" a frase tem ligação com o presente, ou seja, a pessoa se foi e ainda continua ausente. "You were gone" é algo que só se encaixa em frases com contextos de passado, quando voce quer dizer que tal pessoa foi embora em determinado tempo ou quando algo aconteceu.

I can't talk to him anymore. He's gone.
Nao posso mais falar com ele. Ele se foi. (relação com o presente)

I went to your house to talk to you but you were gone.
Eu fui pra sua casa pra tentar falar com voce mas voce tinha ido embora/ja tinha saído. (Passado, sem relação com o presente).

Pegou?
Essa Resposta me fez lembrar também de:
You had Gone
Então qual seria mais normal de se dizer You had gone ou You were Gone?
Leonardo96 17 261
You had gone nesse contexto só se encaixa em frases que voce especifica o lugar pra onde o sujeito da frase foi.

I had gone to the supermarket when you called me.
Eu tinha ido pro supermercado quando você me ligou.