Qual a diferença: I wish x I used to want
Hi folks,
Pesquisei sobre como usar o pretérito imperfeito do Indicativo no inglês e pelo o que eu vi as expressões seriam equivalentes a: "I used (to + verb)"
Então fiquei com dúvida porque sempre vejo frases que querem dizer: "eu queria/gostaria" como: "I wish/I'd like"
Sendo assim fiquei pensando se poderia usar: "I used to want".
Pesquisei sobre como usar o pretérito imperfeito do Indicativo no inglês e pelo o que eu vi as expressões seriam equivalentes a: "I used (to + verb)"
Então fiquei com dúvida porque sempre vejo frases que querem dizer: "eu queria/gostaria" como: "I wish/I'd like"
Sendo assim fiquei pensando se poderia usar: "I used to want".
POWER QUESTIONS
2 respostas
Ordenar por: Data
I used to + vb
Ex.: I used to play soccer on the wednesdays and fridays.
(Eu costumava jogar bola/futebol nas quartas e sextas-feiras)
I wish/I'd like
Ex.: "I'd like to live in the countryside" / I wish I lived in the countryside" ("Eu gostaria/adoraria de morar no campo"/ "Quem dera eu morasse no campo/Eu queria morar no campo")
Cya
Ex.: I used to play soccer on the wednesdays and fridays.
(Eu costumava jogar bola/futebol nas quartas e sextas-feiras)
I wish/I'd like
Ex.: "I'd like to live in the countryside" / I wish I lived in the countryside" ("Eu gostaria/adoraria de morar no campo"/ "Quem dera eu morasse no campo/Eu queria morar no campo")
Cya
I used to want teria mais o sentido de : Eu costumava querer.