Qual a necessidade do "was" nessa frase?
“You thought he was cute,”
Eu traduzi como "você achou ele bonitinho"
Em inglês não ficaria certo "You thought he cute"?
Eu traduzi como "você achou ele bonitinho"
Em inglês não ficaria certo "You thought he cute"?
TESTE DE VOCABULÁRIO
6 respostas
Ordenar por: Data
Não.
"You thought he was..." está correto.
"You thought he was..." está correto.
"You thought him cute" está correto ou errado?
"You thought he was cute."
"Você achou que ele era bonitinho."
É necessário o uso do verb to be.
"Você achou que ele era bonitinho."
É necessário o uso do verb to be.
Também está correto.adriano78 escreveu:"You thought him cute" está correto ou errado?
Exemplos da Internet:
I thought him cute, forward, smart, and tender.
I thought him cute right from the first, disguised as superman.
I thought him cute nonetheless and named him Tobias.
The girls thought him cute.
I thought it great fun to sit on a big rock in my bathing-suit and feel wave after wave dash against the rock...
Então literalmente a frase significa: "você achou que ele era bonitinho"?Marcio_Farias escreveu:Não.
"You thought he was..." está correto.
TESTE DE NÍVEL
Isso.