Qual a necessidade do "was" nessa frase?

“You thought he was cute,”

Eu traduzi como "você achou ele bonitinho"

Em inglês não ficaria certo "You thought he cute"?

AMPLIANDO O VOCABULÁRIO
Isa Mara Lando é uma referência entre os profissionais de tradução. Ela já traduziu mais de 100 livros, entre eles estão obras de autores aclamados, como: George Orwell, Salman Rushdie e Walter Isaacson (a biografia de Einstein). Nesta aula gratuita, Isa dá várias dicas de vocabulário. ACESSAR AULA
6 respostas
Ordenar por: Data
Marcio_Farias 1 24 214
Não.

"You thought he was..." está correto.
adriano78 1 19
"You thought him cute" está correto ou errado?
"You thought he was cute."

"Você achou que ele era bonitinho."

É necessário o uso do verb to be.
Marcio_Farias 1 24 214
adriano78 escreveu:"You thought him cute" está correto ou errado?
Também está correto.

Exemplos da Internet:

I thought him cute, forward, smart, and tender.
I thought him cute right from the first, disguised as superman.
I thought him cute nonetheless and named him Tobias.
The girls thought him cute.

I thought it great fun to sit on a big rock in my bathing-suit and feel wave after wave dash against the rock...
Marcio_Farias escreveu:Não.

"You thought he was..." está correto.
Então literalmente a frase significa: "você achou que ele era bonitinho"?
CENTENAS DE EXPRESSÕES DO INGLÊS
Preparamos um plano de estudos para ajudar você a dominar centenas de palavras e expressões do inglês em tempo recorde. EXPERIMENTE AGORA
Marcio_Farias 1 24 214
Isso.