Qual é a ordem da frase?

O texto original está assim:

So proclaimed the state-run news agency, Xinhua.

Poderia ficar assim:

Xinhua, so proclaimed the state-run news agency. Ou:

Xinhua, the state-run news agency so proclaimed.

Thanks !

ENTENDENDO AS HORAS EM INGLÊS
Nesta aula, a professora Camila Oliveira ensina vários macetes para você nunca mais se confundir na hora de dizer as horas em inglês. ACESSAR AULA
1 resposta
PPAULO 6 49 1.3k
So proclaimed the state-run news agency, Xinhua.
Is right as it is. In a way, you can think it as "or so proclaimed..."
Meaning that the information is from Xinhua, the author of the text/piece of news or somebody else is only passing on the information as it comes.
It means the author of the item seeks impartiality, he/she only delivers the news.