Qual o certo? Make or doing neste caso específico ?
Hoje estava fazendo macarrão, e a minha housemate perguntou:
-is this for everyone?
E eu disse :
-At first no, but I’m making/doing it enough for everyone.
Qual seria o certo?
-is this for everyone?
E eu disse :
-At first no, but I’m making/doing it enough for everyone.
Qual seria o certo?
ENTENDENDO AS HORAS EM INGLÊS
2 respostas
Ordenar por: Data
Making, pois o "fazer" neste caso tem sentido de "produzir". E seria recomendavel remover o "it".
To the action of preparing food - make - "I am going to make a coffee" (fix a coffee).
How to make black beans from scratch. (instruções de como fazer feijão preto - começando do zero, do básico [de botar de molho ao final].) how to cook black beans - step by step.
How to make bread. (recipe - how to bake bread).
“When did you make lasagna?” “Didn't, I was thinking about picking some up from Luigi's.” “Sounds great, Rach!”
From the novel The Rope Diamond.
“Did you make lasagna?” “Of course. Did you think your mother wasn't going to try to bribe you to stay?”. (meaning - did you bake lasagna? )
From the novel Eight Reasons Why.
How to make black beans from scratch. (instruções de como fazer feijão preto - começando do zero, do básico [de botar de molho ao final].) how to cook black beans - step by step.
How to make bread. (recipe - how to bake bread).
“When did you make lasagna?” “Didn't, I was thinking about picking some up from Luigi's.” “Sounds great, Rach!”
From the novel The Rope Diamond.
“Did you make lasagna?” “Of course. Did you think your mother wasn't going to try to bribe you to stay?”. (meaning - did you bake lasagna? )
From the novel Eight Reasons Why.