Qual o correto: I am learning IT ou I am learning TO

70 2
Oi pessoal, tudo bem?

Qual é o correto:

Do you speak French?
_ No, but I am learning IT
or
_ No, but I am learning TO.

Obrigada!
MENSAGEM PATROCINADA Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 15 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores e linguistas certificados. O resultado sai na hora e com gabarito.

Iniciar o Teste Online!
7 respostas
Ordenar por: Data

Resposta aceita Resposta aceita
980 1 19
Acho que caberia no exemplo a seguir:
Do you speak English? - Você fala inglês?
No, but I am learning to (speak English). - Não, mas estou aprendendo (a falar).

12265 2 19 246
IT

53030 6 42 955
I think while ''No, but I am learning."
The other speaker knows you are referring to French. so I would keep it simple - and shorter. In this case. Anyway, as you are talking about it for the first time, you can use IT, it´s up to you then.


Other answers could be in store:
No, but I can get by. (eu me viro.)
So so. (um pouquinho.)
No, but I am studying.

And others.

-----------------------------------------
Not a grammar point here, just my intuitive educated guess. I wouldn´t use the second sentence "No, but I am learning to", I would save it to activities where I can state with the help of the preposition "to" (to ride, to drive etc) or the ones involving knowledge (the proverbial "how to" - generally meant A manual or advice to newbies and "non-technical" people.)
As you don´t normally say that you learn how to speak a language, but learn a (given) language, then again I would favor "No, but I am learning" (meaning I am in the process of learning it.)
But then, it´s me...
Let´s wait some more comments on this one. By the way, I am a learner just like you.

70 2
Olá Paulo! Muito obrigada pela sua explicação. Ficou muito clara. Alguém mais saberia me dizer se está errado o uso de: No, but I am learning TO ?

Esse TO no final não pode ser utilizado?

Thanks

53030 6 42 955
It would be be certainly understood, it worth pointing out that the English speaking people like to keep it short. But it would be understood just the same.

12265 2 19 246
Não se termina orações com preposições - gramaticalmente é incorreto, embora na linguagem coloquial isto seja natural e muito comum, tão comum que até muitos nativos da língua Inglesa desconhecem a norma culta!

Ocorre que no exemplo dado no post, a palavra TO não define uma preposição, se a intenção fosse a de indicar uma preposição, talvez o FOR funcionasse melhor, desde que houvesse uma complementação da oração, tampouco define o PRONOME OBJETO (French).

dica: Pronome sujeito + verbo + objeto

" No, but I (PSujeito) am learning (verbo) it (objeto = French) "

blz!

70 2
Muito obrigada!!!

CURSO DE INGLÊS - MENSAGEM PATROCINADA Aprenda Inglês na segurança de sua casa no Nível perfeito para você: são 16 níveis, do iniciante ao pós-avançado, até para quem quer aprender do zero.

Consultar Preços e Planos