Qual o significado de "for" em finais de frases?
MELHORE SUA PRONÚNCIA EM INGLÊS
2 respostas
Resposta mais votada
Como dito acima, a estrutura da frase muda em inglês, colocando for, to ou with no final da frase.
Por exemplo: "You have been a good person to deal with" - Tem sido fácil de lidar com você
Comumente, podemos ver isso também quando acontece de estar sendo utilizado um phrasal verb. De qualquer maneira, é só analisar a frase que podemos entender: "That is what I am looking for".
Por exemplo: "You have been a good person to deal with" - Tem sido fácil de lidar com você
Comumente, podemos ver isso também quando acontece de estar sendo utilizado um phrasal verb. De qualquer maneira, é só analisar a frase que podemos entender: "That is what I am looking for".
TESTE DE VOCABULÁRIO
Na verdade ele tem valor sim, o que acontece é que em inglês a ordem das palavras nem sempre correspondem a ordem das palavras em português (creio que isso ocorra porque a gente tenta sempre escrever/falar o inglês usando as regras/forma de falar do português..
But i believe that's what the promise is for= Mas eu acredito que a promessa seja para isso.
Não lembro de existir uma regra para quando colocar palavras como essa no fim de frase, no meio ou no começo (algumas vezes da para usar tanto no começo, no meio, como no fim).
Basta o convívio e rápido você pega o jeito.
But i believe that's what the promise is for= Mas eu acredito que a promessa seja para isso.
Não lembro de existir uma regra para quando colocar palavras como essa no fim de frase, no meio ou no começo (algumas vezes da para usar tanto no começo, no meio, como no fim).
Basta o convívio e rápido você pega o jeito.
APRESENTAÇÃO PESSOAL EM INGLÊS