Quando não se utiliza EVE para dizer "Véspera(s)" em inglês

Quando não se utiliza EVE para dizer "Véspera(s)" em inglês
  Verificado por especialistas
Donay Mendonça 22 100 1.5k
A palavra Eve é usada quando se trata do dia (um dia) anterior a um evento de grande importância e relevância - em âmbito maior -, como Natal e Ano Novo, mencionados anteriormente, ou eleições gerais de um país.

Em casos mais comuns, como casamentos, viagens, reuniões, etc., não é recomendado utilizar eve. Nessas situações, deve-se recorrer às seguintes formas.

(On) the day before
  • My son's birthday is on the day before this year's meeting. [O aniversário do meu filho é na véspera da reunião deste ano.]
  • It rained the day before. [Choveu na véspera.]
  • I tried to get some rest the day before the exam. [Eu tentei descansar um pouco na véspera da prova.]
  • She got sick the day before we left. [Ela ficou doente na véspera de irmos embora.]
  • I got everything ready the day before. [Eu preparei tudo na véspera.]
  • This dish can be prepared the day before. [Este prato pode ser preparado na véspera.]
  • She got married the day before graduation. [Ela se casou na véspera da formatura.]
Existe também outra definição para véspera, que são os dias que antecedem um acontecimento. Nesse caso dizemos também vésperas. Para dizer véspera ou vésperas em inglês, neste contexto, americanos e britânicos utilizam as seguintes opções. Observe.

In the days leading up to
The days leading up to
A few days before
  • I get nervous in the days leading up to an important meeting. [Eu fico nervoso nas vésperas de uma reunião importante.]
  • Many voters were still undecided in the days leading up to the election. [Muitos eleitores ainda estavam indecisos às vésperas da eleição.]
  • The days leading up to the wedding were so busy with many details to finalise. [As vésperas do casamento foram tão movimentadas com muitos detalhes para finalizar.]
  • The restaurant, among others, prepares thousands of tamales in the days leading up to Christmas and then sells them to customers. [O restaurante, entre outras coisas, prepara milhares de tamales nas vésperas do Natal e os vende para clientes.]
  • The Holy Week pilgrimage has its roots in ancient Christianity, in which people walked to local churches in the days leading up to Easter. [A peregrinação da Semana Santa tem raízes no Cristianismo antigo, na qual as pessoas andavam até as igrejas locais nas vésperas da Páscoa.]
  • I saw her a few days before she died. [Eu a vi nas vésperas dela falecer.]
  • We found out about it a few days before it happened. [Nós ficamos sabendo disso nas vésperas de acontecer.]
Como já foi mencionado, nos casos acima "eve" não deve ser usado. É incorreto e não transmite a ideia.

Cf. Como dizer "véspera de [natal, ano-novo]" em inglês

Bons estudos.
Anúncio Cambly Gostou da dica? Agora é hora de praticar!

Utilizar o inglês em interações reais levará você à fluência mais rápido. Pensando nisso, o nosso parceiro está oferecendo 15 minutos de aula grátis, não perca essa oportunidade. O link abaixo ativa o cupom!

Cupom: 15 minutos de aula Grátis!
1 resposta
PPAULO (online) 6 46 1.1k
Good and insightful tip Donay! Thanks for sharing it with us.
Ainda precisa de ajuda? Configura algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!