Quando omitir/não usar os pronomes em uma frase?

Pessoal,


Sei que parece uma pergunta idiota, mas so recentemente eu percebi que cometo erros com isso num texto que estava escrevendo e meu amigo professor corrigiu, nem sei como perguntar direito, eu aprendi quando estudava no Brasil que sempre colocamos o pronome em ingles, diferente do portugues que pode ser oculto certo?? Mas tem alguns momentos em que nao repetimos o pronome pois ja faz parte da sentenca (pelo que me parece), ha alguma regra para isso??

example: "One day before I met him, I called my grandmother in Brazil and said “grandma, I have some news for you”

Porque nao precisei usar o pronome "I" antes de "said" acima?? (assuming the sentence is correct)

Thanks
Editado pela última vez por Donay Mendonça em 18 Jul 2011, 18:59.
Razão: Padronização

TESTE DE NÍVEL Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. INICIAR TESTE
9 respostas
Donay Mendonça 22 103 1.5k
Sophia,

O contexto e a proximidade dos fatos na sentença [I called my grandmother in Brazil and (I) said...] permitem que se omita "I". Não me recordo de uma regra, porém, digo a você que com o tempo (você) vai saber fazer isso.

Mais alguns exemplos para ajudar a fixar:

I opened the store, cleaned it and went back home.
We thought she was at home and (we) called her.
They missed the bus, (they) lost their ticket and (they) got arrested.


Bons estudos!
Mas e quanto ao ingles escrito, vamos supor para um teste como o FCE ou o CAE? Essa omissao e aceita ou e algo so informal??


Obrigada :-)
Donay Mendonça 22 103 1.5k
Sophia,

As omissões mostradas nos exemplos devem, na minha opinião, ser aceitas; elas não tornam a linguagem incorreta ou excessivamente informal.
Gabi 1 1 15
Outro exemplo-

- I have told you a million times I like you and am with you

Concordo com o Donay. Omitir o sujeito é correto e torna a construções das sentences mais fluídas e naturais e você pode usá-las nas suas redações dos exames de Cambridge, por exemplo.
Brigada Gabi.

É tão bom tirar uma duvida da cabeça!! Não sei se vcs são como eu mas quando tenho uma duvida tenho que ir ate o fim senao nao durmo direito, ahaha.
Gabi 1 1 15
Eu te entendo =), também gosto de entender as coisas a fundo.Suas perguntas são sempre ótimas, btw.
Aproveitando o tópico, surgiu uma dúvida sobre o mesmo tema
A sentença é essa:

I send emails to my friends but now I used to call them and it, sometimes bothered them.

Qual seria a melhor forma de omitir o pronome "them"?
Not sure, mas eu acho que a construção da frase está errada.

I send emails to my friends but now I used to call them and it, sometimes bothered them.

I used to send emails to my friends but now I am calling instead and it is bothering them
Você omite o pronome quando ele já foi dito anteriormente. Se eu disse que eu, você, enfim ... Foi que fez a ação, a pessoa já sabe quem está falando e vai intender todo o resto.

Estou estudando IT e fiquei com uma dúvida. Não seria o caso de usar o It quando se tirou o pronome? Acredito que ficaria errado. Eu vi esses vídeos -> https://goo.gl/R57T3X e https://goo.gl/CBJqZJ.