Quando usar "I" ou "me" para dizer "eu"
Eu gostaria de saber qual a diferença entre I e Me, porque em algumas frases o "Me" tem sentido e "Eu".
Ex: I talk English / Me talk English
Qual a diferença? Quando usar o Me no sentido de Eu?
Thanks a lot!
Ex: I talk English / Me talk English
Qual a diferença? Quando usar o Me no sentido de Eu?
Thanks a lot!
INGLÊS PARA VIAGENS
14 respostas
Ordenar por: Data
Verificado por especialistas
Antes do verbo se usa "I", depois do verbo se usa "me".
"I" é o sujeito que faz a ação, "me" recebe a ação.
A frase certa seria: I speak in English, We talk in English (porque "talk" requer mais alguém para interagir) "talk" significa "conversar".
"I" é o sujeito que faz a ação, "me" recebe a ação.
A frase certa seria: I speak in English, We talk in English (porque "talk" requer mais alguém para interagir) "talk" significa "conversar".
CENTENAS DE EXPRESSÕES DO INGLÊS
Complemento:
Mais exemplos:
John: Come here, please!
Mary: Me? [eu?]
'You're a bad person'. Who? Me? [Eu?]
* Usa-se "me?" quando você quiser dizer "eu?" como nos exemplos acima.
Mais exemplos:
John: Come here, please!
Mary: Me? [eu?]
'You're a bad person'. Who? Me? [Eu?]
* Usa-se "me?" quando você quiser dizer "eu?" como nos exemplos acima.
Faltou mencionar também que se usa antes do verbo:
Ex.: "Marley and me".
"Marley and I are going to the beach right now".
Ex.: "Marley and me".
"Marley and I are going to the beach right now".
What's the correct:
"You and I" or "You and me"?
"You and I" or "You and me"?
Eu posso usar "me and my friend want to change the booking". Está certa a frase?
ATIVE O ENGLISH PLUS
My friend and I want to... = correto.Marividigal escreveu:Eu posso usar "me and my friend want to change the booking". Está certa a frase?
Depende. Se usarmos um verbo logo após, "You and I in no way differ from each other" usamos "You and I".paulinho_inc escreveu:What's the correct:
"You and I" or "You and me"?
Complementando a boa resposta do Márcio, temos:
You and me.
It's about you and me.
They invited you and me.
All of them were waiting for you and me.
You and I need to go now.
You and I are better now.
They think you and I have children.
Resumindo:
Se não usar nenhum complemento depois, recomendo "you and me", como mostrado acima.
Se usar complemento depois, recomendo "you and I", como mostrado acima.
You and me.
It's about you and me.
They invited you and me.
All of them were waiting for you and me.
You and I need to go now.
You and I are better now.
They think you and I have children.
Resumindo:
Se não usar nenhum complemento depois, recomendo "you and me", como mostrado acima.
Se usar complemento depois, recomendo "you and I", como mostrado acima.
Vamos supor que você grave um vídeo cantando uma música e vai publicar em algum lugar com o título:
"Eu cantando xxx musica", use o ME
Me singing " Don't Cry" by Guns n' Roses! - Eu cantando "don't cry" do Guns n' Roses!
Ou uma foto com uma legenda!
Me relaxing on the beach - Eu relaxando na praia!
Thanks!
"Eu cantando xxx musica", use o ME
Me singing " Don't Cry" by Guns n' Roses! - Eu cantando "don't cry" do Guns n' Roses!
Ou uma foto com uma legenda!
Me relaxing on the beach - Eu relaxando na praia!
Thanks!
Nenhuma resposta acima respondeu o que quero saber.
Gostaria de saber por que a Musica de Billy Paul chama_se Me and Mrs Jones e não I and Mrs Jones, já que não temos verbo nem antes nem depois , como poderemos avaliar?
Grato
Gostaria de saber por que a Musica de Billy Paul chama_se Me and Mrs Jones e não I and Mrs Jones, já que não temos verbo nem antes nem depois , como poderemos avaliar?
Grato
ATIVE O ENGLISH PLUS
Por que música NÃO segue regra gramatical!Pita Viana escreveu:Nenhuma resposta acima respondeu o que quero saber.
Gostaria de saber por que a Musica de Billy Paul chama_se Me and Mrs Jones e não I and Mrs Jones, já que não temos verbo nem antes nem depois , como poderemos avaliar?
Grato
Nesse caso teria algum problema/diferença usar "me and you" ao invés de "you and me"?Donay Mendonça escreveu:You and me.
It's about you and me.
The invited you and me.
All of them were waiting for you and me.
You and I need to go now.
You and I are better now.
They think you and I have children.
Ana,
Em inglês, é mais educado / adequado você mencionar o outro primeiro e depois você.
Então, é melhor / mais recomendado dizer:
My mother and me
You and me
The fans and me
My friends and me.
Você até poderia usar me ou I no início, mas é menos comum / natural em inglês.
Bons estudos.
Em inglês, é mais educado / adequado você mencionar o outro primeiro e depois você.
Então, é melhor / mais recomendado dizer:
My mother and me
You and me
The fans and me
My friends and me.
Você até poderia usar me ou I no início, mas é menos comum / natural em inglês.
Bons estudos.
Isso ocorre porque não é utilizada, de forma correta, a regra de colocar o outro em primeiro lugar e depois você. O correto seria Mrs. Jones and I (de acordo com a música), mas fazem de tal forma para que rime. Novamente, em músicas, não há uma restrição para que regras gramaticais sejam seguidas. Além disso, se substituíssemos alguns exemplos da música para cada caso, seria assim:Pita Viana escreveu: ↑15 Dez 2016, 13:30 Nenhuma resposta acima respondeu o que quero saber.
Gostaria de saber por que a Musica de Billy Paul chama_se Me and Mrs Jones e não I and Mrs Jones, já que não temos verbo nem antes nem depois, como poderemos avaliar?
Grato
Mrs. Jones and I got a thing goin' on
Ou, também
We got a thing goin' on, Mrs. Jones and me.
Provavelmente, escolheram tal errônea composição da letra para que fique mais melodioso.
Portanto, como não há certo ou errado por não haver um verbo que demonstre se é objeto ou sujeito, entretanto, podemos notar pela letra que o que soa melhor (em frases cotidianas, não na sonoridade da música) seria "Mrs. Jones and I, we got a thing goin' on". O melhor, caso estivesse no fim, seria com o "me": "They got a thing going on, Mrs. Jones and him, but it also includes me". (ou, "They got a thing going on, Mrs. Jones and him, but I am also included").
Fontes: amp.reddit