"Rare steak" ou "Steak rare"?
o garçom pergunta: "how do you prefer your steak?"
o cliente responde: "I prefer my steak rare."
eu sei que a resposta acima está certa, mas fiquei pensando "porque nao falo 'rare steak', já que rare é o adjetivo e steak é o substantivo? onde estou viajando???????
valeu a força, galera!!!
o cliente responde: "I prefer my steak rare."
eu sei que a resposta acima está certa, mas fiquei pensando "porque nao falo 'rare steak', já que rare é o adjetivo e steak é o substantivo? onde estou viajando???????
valeu a força, galera!!!
APRESENTAÇÃO PESSOAL EM INGLÊS
1 resposta
Olá Bonoman,
Em inglês as vezes tem alguns detalhes que a gente aprende só com o tempo e perseverança.O termo "rare" além de "mal-passado" significa também "raro".É mais comum em inglês "I prefer my steak rare" muito provávelmente para se evitar "um raro bife".hehe.Olha,esta é uma dedução minha.Há casos em que o termo tem seu uso bem limitado e cheio de pormenores.Depois dê uma olhada na palavra "fun"(divertido).Você vai ver que se deve ter um certo cuidado ao usá-la.
Ex:The party was great fun.(A festa foi muito divertida.)
Best wishes!
Em inglês as vezes tem alguns detalhes que a gente aprende só com o tempo e perseverança.O termo "rare" além de "mal-passado" significa também "raro".É mais comum em inglês "I prefer my steak rare" muito provávelmente para se evitar "um raro bife".hehe.Olha,esta é uma dedução minha.Há casos em que o termo tem seu uso bem limitado e cheio de pormenores.Depois dê uma olhada na palavra "fun"(divertido).Você vai ver que se deve ter um certo cuidado ao usá-la.
Ex:The party was great fun.(A festa foi muito divertida.)
Best wishes!
- Tópicos Relacionados