Re: The Seven Deadly Sins (Nanatsu no Taizai)

Avatar do usuário Ricardo F. Bernardi 8570 16 156
The Seven Deadly Sins (Japanese: 七つの大罪 Nanatsu no Taizai /Portuguese: Os Sete Pecados Capitais) is a Japanese fantasy manga series written and illustrated by Nakaba Suzuki. It has been serialized in Kodansha's Weekly Shōnen Magazine since October 2012, with the chapters collected into twenty-nine tankōbon volumes as of January 17, 2018. The manga features a setting similar to the European Middle Ages, with its titular group of knights representing the seven deadly sins. According to the standard list, they are pride (orgulho), greed (ganância), lust (luxúria), envy (inveja), gluttony (gula), wrath (ira) and sloth (preguiça ou indolência).

Plot:

The Seven Deadly Sins were once an active group of knights in the region of Britannia, who disbanded after they supposedly plotted to overthrow the Liones Kingdom. Their supposed defeat came at the hands of the Holy Knights, but rumors continued to persist that they were still alive. Ten years later, the Holy Knights staged a coup d'état and captured the king, becoming the new, tyrannical rulers of the kingdom. The third princess, Elizabeth, then starts out on a journey to find the Seven Deadly Sins and enlist their help in taking back the kingdom. After Elizabeth's past is revealed, she finds out her true mission is to join forces with Meliodas and his friends to save Britannia from an upcoming war against the demons. However, Meliodas has another plans and he is still unaware of the consequences of his selfish desires.

Watch the dubbed version on WatchCartoonOnline.

Follow attached the current opening lyrics in order:



Opening 1: Netsujō no SpectrumPerformed by: Ikimono-gakariLyric: Mizuno Yoshiki

Japanese (Kanji)Japanese (Rōmaji)EnglishPortuguese
鳴りやまぬ 愛をさけぶよNariyamanu ai wo sakebu yoI’ll scream out a love that will never stop ringingEu vou esbravejar um amor que nunca vai parar de pulsar
すべてを抱いて ここにいるんだSubete wo daite koko ni irundaTaking everything in where I standLevando tudo onde eu estou
ひかりはそこにあるよHikari wa soko ni aru yoFor that’s where our light lies.Aonde está a nossa luz.
ゆずれない 想いを架けてYuzurenai omoi wo kaketeWith unyielding emotions in towCom emoções inflexíveis a tiracolo
希望の果てを 僕は生きるよKibō no hate wo boku wa ikiru yoI’ll live through the ends of hope,Vou viver através dos limites da esperança,
夢をつないだ 君とYume wo tsunaida kimi toWith you, tied to a dream.Preso a você em um sonho
新時代(はじまり)をいつか僕らの手で生み出すんだよHajimari wo itsuka bokura no te de umidasunda yoA beginning will someday be born from our own hands,De nossas mãos, algum dia, emergirá um começo
優しい君の声もきっと世界を変えられるYasashii kimi no koe mo kitto sekai wo kaerareruAnd with how kind you are, I’m sure your voice will be able to change the world.E com a sua gentileza, asseguro que conseguirá mudar o mundo com sua voz.
誰もひとりきりじゃ 起ち上がれやしないからDare mo hitorikiri ja tachiagare yashinai karaPeople can’t rise up all alone,As pessoas não podem se levantar completamente sozinhas
たがいに手を伸ばしてTagai ni te wo nobashiteSo let’s reach out our hands together,Então vamos estender juntos as nossas mãos,
限界(かぎり)を越えた 明日へKagiri wo koeta ashita eTowards a future beyond limits.Rumo a um futuro além dos limites.
鳴りやまぬ 愛をさけぶよNariyamanu ai wo sakebu yoI’ll scream out a love that will never stop ringing,Vou esbravejar um amor que jamais deixará de pulsar,
ぶつかりあって わかりあうんだButsukariatte wakariaundaAs we butt heads and come to understand one another,Enquanto discutimos e começamos a entender um ao outro
ひかりをつくりだすよHikari wo tsukuridasu yoCreating light along the way.Criando luz ao longo do caminho.
あきらめぬ 想いを架けてAkiramenu omoi wo kaketeWith thoughts we can’t let go in tow,Com pensamentos que não podemos deixar aos quatro ventos,
希望の果てを 僕は生きるよKibō no hate wo Boku wa ikiru yoI’ll live through the ends of hope,Viverei através dos limites da esperança,
夢をつないだ 君とYume wo tsunaida kimi toWith you, tied to this dream.Preso a você em um sonho.




Opening 2: Seven Deadly SinsPerformed by: Man With a Mission

Japanese (Kanji)Japanese (Rōmaji)EnglishPortuguese
--Wow oh oh oh oh ohOoh oh oh oh oh oh
--The pain and the pleasure, all come togetherA dor e o prazer vêm todos juntos
--There is no reason whyNão há o que explicar
--Wow oh oh oh oh ohOoh oh oh oh oh oh
--The pain and the pleasure, all come togetherA dor e o prazer vêm todos juntos
--There is no reason whyNão há sentido algum
--I got my demons, they don’t knowEnfrentei meus demônios, eles não sabem
--I'm fierce enough to let them goSou feroz o bastante para deixá-los ir
--It’s like a fire, a strangle holdÉ parecido com as chamas, um estrangulamento
--I wish I was invencibleQueria ser invencível
--Hello desire, you're my old friendOlá desejo, você é o meu velho amigo
--But I don’t need you here againPorém, não preciso de você aqui novamente
--Just take a walk, go back insideApena dê um passeio, volte para dentro
--I’ll see you on the other sideVerei você do outro lado
彷徨い問う者も 戸惑い請う者もSamayoi Tou mono mo Tomadoi Kou mono moThose who wander looking for answers, those who question in confusionAqueles que vagam à procura de respostas, aqueles que questionam confusos
全ての罪を越えSubete no Tsumi wo KoeWill go beyond all sinIrão além de todo o pecado
--Wow oh oh oh oh ohOoh oh oh oh oh oh
--The pain and the pleasure, all come togetherA dor e o prazer vêm todos juntos
--There is no reason whyNão há o que explicar
--Wow oh oh oh oh ohOoh oh oh oh oh oh
--The pain and the pleasure, all come togetherA dor e o prazer vêm todos juntos
--There is no reason whyNão há sentido algum




Opening 3: CLASSICPerformed by: MUCCLyrics: YUKKE, Tatsurou


Japanese (Kanji)Japanese (Rōmaji)EnglishPortuguese
滲んだ夕焼けに 君が口笛を吹いてNijinda yūyake ni kimi ga kuchibue wo fuiteYou whistle in the setting sunVocê assobia ao pôr do sol
「また明日ね」「さよなら」"Mata ashita ne" "Sayonara""See you tomorrow" "Good bye""Até amanhã", "Adeus"
そんな当たり前な毎日をSonna atarimae na mainichi woTaking every day for grantedLevando em consideração todos os dias
3、2、1、0でリセットなんて...3, 2, 1, 0 de risetto nante...3, 2, 1, 0 Will resetting...3, 2, 1, 0 Voltar ao passado...
... 神様も笑うかな?... Kami-sama mo warau ka na?... Make the gods laugh?... Fará com que Deus dê risada?
見上げた空幸せ気取ったってMiageta sora shiawase kidottatteEven if you fake happiness and look up at the skyMesmo que finja felicidade e olhe para o céu
摘んで枯れた最後のクローバーTsunde kareta saigo no kurōbāThe last clover was picked and wiltedO último trevo foi colhido e murchou
君が泣く様な世界なら どんな罪にも手を伸ばそうKimi ga naku yō na sekai nara Donna tsumi ni mo te wo nobasouIf it's a world where you are crying, I'll reach out to any sinSe é um mundo onde você derrama lágrimas, estarei junto a você perante qualquer pecado
光降る, regretHikari furu, regretLight falling, regretA luz desvanecendo, o arrependimento
壊せ Never Ever Heaven's Blind WorldKowase Never Ever Heaven' s Blind WorldBreak the Never Ever Heaven's Blind WorldDestrua o mundo perdido do Paraíso ilusório
消えた泡沫の夢Kieta utakata no yumeThe dream bubble that disappearedA bolha do sonho que desapareceu
いつか見た空Itsuka mita soraIn that skyNaquele céu
君が微笑んでくれるなら どんな罰でも受け入れようKimi ga hohoende kureru nara Donna batsu demo ukeireyouIf you are smiling, I'll accept any sin atSe você exibe um sorriso, eu aceitarei qualquer pecado no
暁のBlurry SkyAkatsuki no Blurry SkyDawn of the Blurry SkyAlvorecer do Céu Embaçado
明日が口笛吹いたら 小さな瞳の奥にAshita ga kuchibue fuitara Chiisa na hitomi no oku niIf tomorrow blows a whistle deep inside one of your small eyesSe amanhã um cisco cair lá no fundo de um dos seus olhos pequenos
輝いた未来.Kagayaita mirai.The future will shine.O futuro brilhará.




Opening 4: HOWLINGPerformance and Arrangements: FLOW×GRANRODEOLyrics: Kohshi Asakawa, Keigo Hayashi and Kisho TaniyamaComposers: Takeshi Asakawa and Masaaki Iizuka


Japanese (Kanji)Japanese (Rōmaji)EnglishPortuguese
--Are you satisfied?Você está satisfeito?
--Just open your eyesApenas abra seus olhos
--You can see the lightVocê pode enxergar a luz
--Across this new borderlineDo outro lado deste novo limite
打ちのめされた 嘆きの果てでUchinomesareta Nageki no Hate deOnce we've finished lamenting our defeats,Uma vez que paramos de lamentar nossas derrotas,
抗い続けてる感情.Aragai tsuzuketeru Kanjō.Our emotions keep struggling on.Nossas emoções continuam em conflito.
闇夜の響く 遥かな光Yamiyo no hibiku Haruka na hikariA distant light pulses through the dark of nightUma luz distante pulsa através da escuridão noturna
信じてる者達の咆哮Shinjiteru-mono-tachi no HōkōThe howling of those who believeO uivo daqueles que acreditam
Hey! Get low! Hey! 吠えろ!Hey! Get low! Hey! Hoero!Hey! Get low! Hey! Howl aloud!Ei! Abaixe-se! Ei! Uive alto!
行動起こせ今Kōdō okose imaTake your action nowTome a sua atitude agora
--Hey! You're gonna be somebodyEi! Você vai ser alguém
蒼穹のExodusSōkyū no ExodusIn a exodus to the blue skiesEm um êxodo aos céus azuis
わずかに残した夢higher!Wazuka ni nokoshita. Yume higherThere are just few things we have left. Dream higher!Poucas coisas restaram. Sonhe mais alto!
それまで失くしちゃうのはイヤ.Sore made Nakushichau no wa iya.Until then, (we) don't wanna lose our fire.Até lá, (nós) não queremos deixar a nossa vontade de lado.
耳貸すワケないんだliar.Mimikasu wakenainda liar.There's no way we listen to a liar.Não há chance de darmos ouvidos a um mentiroso.
オタノシミyeah!Otanoshimi yeah!Having fun all the while! Yeah!Caindo na gandaia o tempo todo! Yeah!
生まれて果てるまでUmarete Hateru madeFrom the time we're born, until we die out.Do momento em que nascemos até desaparecermos.
壁がデカいほどdesireKabe ga dekai hodo desireThe higher the wall, the more the desire,Quanto mais alta é a parede, maior é o desejo
開く心にmessiahHiraku Kokoro ni messiahIn our open hearts there is a messiahEm nossos corações abertos há um messias
変わる時代つかんでたいんだKawaru Jidai tsukandetaindaWanna keep hold of the changing times!Que quer manter os tempos de mudança!
アキラメズyeah!Akiramezu yeah!Never giving up! Yeah!Sem desistir! Yeah!
囚われた 夜を超えてTorawareta Yoru wo koeteWe'll overcome the nights that kept us trappedVamos superar as noites que nos mantiveram presos
派手にHowling my SOULHade ni Howling my SOULI'm howling my soul loud.Estou mesmo botando minha alma pra quebrar.




Opening 5: Ame ga Furu kara Niji ga DeruPerformed by: Sky PeaceArrangements: Taku Miyagawa


Japanese (Kanji)Japanese (Rōmaji)EnglishPortuguese
--If you want the rainbow, you gotta put up with the rainSe você quiser o arco-íris, você terá que suportar a chuva
降り出した雨の中僕は旅へFuridashita ame no naka boku wa tabi eI go out on a journey in the rainEu saio em jornada num dia chuvoso
濡れた服を乾かしてもまた濡れたNureta fuku wo kawakashite mo mata nuretaEven when I dry out my clothes, they get wet againMesmo quando eu seco minhas roupas, elas ficam encharcadas outra vez.
ぽっかり空いた心の傷Pokkari aita kokoro no kizuThe open wound inside my heartA ferida aberta dentro do meu coração
かかるノイズはKakaru NOIZU waSuch noiseTal ruído
あの頃のミスAno koro no misuThe mistakes from that timeOs enganos daquela vez
守りたいものはどんな時だってMamoritai mono wa donna toki datteWhatever I try to protect will alwaysTudo o que tento proteger acaba sempre
僕の元から離れていくBoku no moto kara hanareteikuRun away from meFugindo de mim
雑多の中信じ続けたZatta no naka shinjitsuzuketaDespite the chaos, I kept on believingApesar do caos, continuei acreditando
崩れぬ絆教えてくれたKuzurenu kizuna oshiete kuretaI'll bear these feelingsVou carregar estes sentimentos
遠く未来(さき)繋ぐこの想いを背負おうTooku saki tsunagu kono omoi wo seoouThat conect us into the futureQue nos liga ao futuro
自分追い越せJibun oikoseAnd go past myselfE buscar a perfeição por conta própria
大事なことを君に教わったんだDaiji na koto wo kimi ni osowattandaYou taught me all that mattersVocê me ensinou tudo o que importa
大切なもののため強くなれるよTaisetsu na mono no tame tsuyoku nareru yo meI'll become stronger for the things precious to meVou me tornar mais forte pelas coisas preciosas para mim
目瞑んないでちゃんとこっち向いてるかTsubunnaide chanto kocchi muiteru kaDo not close your eyes! Are you looking this way?Não feche seus olhos! Você está observando dessa maneira?
これが俺だよく見とけKore ga ore da yoku mitokeIt's me! Take a good look!Sou eu! Dê uma boa olhada!
--Never Give up! Stand up! Hands up!Jamais desista! Levante-se! Mãos para o alto!
--High! High!Alto! Alto!
何度だって諦めかけたNando datte akirame kaketaI almost gave up so many timesEu quase desisti tantas vezes
何度だって手を取ってくれたNando datte te wo totte kuretaAnd you helped me so many timesE você me ajudou tantas vezes
君がいたからKimi ga ita karaIt's because you were thereÉ porque você estava ali
そこに君がいたから.Soko ni kimi ga ita kara.Because you were right there.Porque você estava bem ali.
どんな困難も超えていけるDonna konnan mo koete ikeruI can get over any thingEu posso superar quaisquer coisas
君とならその先へKimi to nara sono saki eIf it's with you I can move further.Se for com você, eu posso seguir adiante.
MENSAGEM PATROCINADA Para aprender mais sobre os Tempos Verbais baixe agora o: Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um resumo bem estruturado para revisar os conceitos que você aprendeu na escola.

Clique aqui e saiba como baixar!