"Read it To me" x "Read it For me": Qual é o certo?

anita 14
Hi, again! As a teacher, I always ask my students to read some things aloud, and I sometimes say "can you read it to me?" and sometimes "can you read it for me?". I have this in mind that when you do sth to sb is that you do as a favor or because the person is asking to. When it's do sth for sb is that you do it instead of the person, in their behalf. Is that ok? So, as a teacher, when the st is to read a text or some exercises, what should I say: "can you read it to me?" or "can you read it for me?". I'm confused on that one and I need your suggestions. Many thanks!!!

COMO COMBINAR PALAVRAS EM INGLÊS
Nesta aula, o professor Denilso de Lima, autor do livro "Combinando Palavras em Inglês", ensina como as collocations (combinações de palavras) podem ajudar você a falar inglês com mais naturalidade. ACESSAR AULA
2 respostas
Ordenar por: Votos
anita 14
Donay, just what I needed to know! Thank u so!
Donay Mendonça 23 127 1.7k
Anita,

Read something to somebody:Ler algo para que alguém ouça

Read something for somebody:Ler algo no lugar de alguém, por alguém.

*Se você, por algum motivo, não pode ler, então use "read for".

Go on—read it to us.(Oxford)
Vamos lá, leia isto para nós.-->Para podermos ouvir

Bons estudos!