Right now x Now: Qual a diferença

I'm have some questions about the use of these expressions.

What is the difference between 'right now' and 'now'?

Thanks!

MELHORE SUA PRONÚNCIA EM INGLÊS
Nesta aula, o professor Adir Ferreira, autor do livro "A Chave do Aprendizado da Língua Inglesa", nos conta como se tornou um Expert em pronúncia e dá várias dicas para você se comunicar melhor em inglês. ACESSAR AULA
7 respostas
Ordenar por: Data
  Verificado por especialistas
Aprenda qual é a diferença entre now e right now com pronúncia e frases traduzidas. Leia esta super dica e melhore ainda mais as suas habilidades e o seu conhecimento no idioma. Fique por dentro do assunto.

Right neste caso serve para dar ênfase. Now e right now significam a mesma coisa, no entanto right now é mais enfático. Apenas isso!
  • I am writing now. [Eu estou escrevendo agora.]
  • I am writing right now. [Eu estou escrevendo agora.]
  • What are you doing right now? [O que você está fazendo agora?]
  • What are you doing now? [O que você está fazendo agora?]
  • Now she's here. [Agora ela está aqui.]
  • Right now she's here. [Agora ela está aqui.]
Então, é isso! Agora que você está por dentro do assunto, recomendamos ler também as dicas dos links a seguir.

Cf. 60 Frases em Inglês para Iniciantes (com tradução)
Cf. Como dizer "Atualmente" em inglês

Este post recebeu colaborações de: Daniel.S e Donay Mendonça.

Bons estudos.
TESTE DE NÍVEL
Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. INICIAR TESTE
1 2 11
Hi there!
  • Right now: no exato momento, agora mesmo
  • No: no momento, agora
23 127 1.7k
"Right" neste caso serve para dar ênfase. "Now" e "right now" significam a mesma coisa, no entanto "right now" é mais enfático.
Ok friends,

Then I may say,like...

What are you doing right now?
I will lunch right now.

Or may I use both for to say 'agora'?

(Please, correct me)
As vezes usa-se "very" para dar esse mesmo sentido.
"On this very moment."
AMPLIANDO O VOCABULÁRIO
Isa Mara Lando é uma referência entre os profissionais de tradução. Ela já traduziu mais de 100 livros, entre eles estão obras de autores aclamados, como: George Orwell, Salman Rushdie e Walter Isaacson (a biografia de Einstein). Nesta aula gratuita, Isa dá várias dicas de vocabulário. ACESSAR AULA
23 127 1.7k
Olá Aeduardo,

Para dizer "agora" com ênfase use "right", para dizer agora normalmente não é preciso usar "right".

Bons estudos!
3 18 190
João Souza escreveu:As vezes usa-se "very" para dar esse mesmo sentido.
"On this very moment."
AT this very moment.

Regards