('s) mais de 1 vez em inglês: a casa de um amigo do meu pai

Hello everybody!

I'm in doubt concerning the ways in which I could say some sentences in English.

"A casa de um amigo do meu pai" and "A casa de um amigo do amigo do meu pai"

Let's take the first sentence as an example. After thinking a little I could come up with these two constructions:

The house of my father's friend. For me, a non-native speaker, this one seems perfectly correct. But how does it sound to American ears?

My father's friend's house. Though it seems a little clumsy, a think it would be acceptable. Am I wrong?

Now, the second is a bit tricky. I could only come up with the first construction.

The house of a friend of my father's friend.

I can't even think of saying the second construction with too many possessive cases.

Please, I want to know about the grammatical rules and also about the way they sound to native speakers.

Thanks in advance.

Anúncio Descubra seu nível de inglês em 15 minutos! - Converse grátis por 15 minutos com um professor e verifique como está o seu inglês.

Começar agora!
1 resposta
Donay Mendonça 22 102 1.5k
- My father's friend's house. (Frase correta e natural - é possível o uso do 's duas vezes).

- The house of my father's friend. (Opção menos natural/comum, na minha opinião)

- The house of a friend of my father's friend. (Opção natural e usada)


Exemplo do Jornal Americano 'The Examiner':

''The lounge in the Excalibur has a similar flavor to my father's friend's house with those same deep rich aromas lingering.''


Assunto já explicado em:

Caso Genitivo - Dicas de Uso
Ainda precisa de ajuda? Confira algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!