Se e Me para pronomes reflexivos: me sinto, se dedicar, etc
Olá pessoal,
Estou tendo uma dificuldade para formar frases como essas:
Eu ME sinto um estranho lá - I feel strange there or I feel myself a stranger there ?
Você teria que SE dedicar mais - You would have to dedicate/devote more yourself or You would have to devote more
Você tem que SE inspirar para aprender isso- You have to inspire yourself to learn it
Como podem ver, em português este SE e ME refere-se a própria pessoa, devo usar pronomes reflexivos nesses casos ou isso só acontece com alguns verbos?
Valeus
Estou tendo uma dificuldade para formar frases como essas:
Eu ME sinto um estranho lá - I feel strange there or I feel myself a stranger there ?
Você teria que SE dedicar mais - You would have to dedicate/devote more yourself or You would have to devote more
Você tem que SE inspirar para aprender isso- You have to inspire yourself to learn it
Como podem ver, em português este SE e ME refere-se a própria pessoa, devo usar pronomes reflexivos nesses casos ou isso só acontece com alguns verbos?
Valeus
TESTE DE NÍVEL
5 respostas
Ordenar por: Data
1 = I feel myself a stranger there (correto);
2 = You should dedicate yourself completely to...
3 = You have to inspire yourself to learn it (correto).
Truta, o uso do myself/yourself é gramaticamente mais correto na norma culta, no entanto, se na prosa diária eles forem omitidos, a banda vai continuar a tocar do mesmo jeito !
2 = You should dedicate yourself completely to...
3 = You have to inspire yourself to learn it (correto).
Truta, o uso do myself/yourself é gramaticamente mais correto na norma culta, no entanto, se na prosa diária eles forem omitidos, a banda vai continuar a tocar do mesmo jeito !
Olá,
E em relação a posição do pronome reflexivo?
Ex: I will do this project myself or I myself will do this project ?
Valeus
E em relação a posição do pronome reflexivo?
Ex: I will do this project myself or I myself will do this project ?
Valeus
Tanto faz "I will do this project myself" ou ''I myself will do this project.''
Você vai encontrar as duas maneiras. Não vejo uma mudança relevante no sentido.
Você vai encontrar as duas maneiras. Não vejo uma mudança relevante no sentido.
The usage of "myself" on its own usually express more emphasis. for example: I will have to do this project myself (My friends were supposed to help me with this, but they are too busy and and I ended up swamped with work) and when it's preceded by "by" it's more common without being dramatic: I'll have to manage to do this project by myself
hope it helps. Pass auf dich auf
hope it helps. Pass auf dich auf
Sugestão de correção:
"The usage ... usually expresses..."
"The usage ... usually expresses..."