Seats available x Available seats

Olá! Estava respondendo um exercício de desembaralhar as frases e tinha uma assim:

"available/are/seats/there"

Pra mim, ficou claro que seria "there are available seats" porque o adjetivo vem antes do substantivo, porém a resposta correta, de acordo com o site, era "there are seats available". Fiquei sem entender. Alguém pode explicar porque a resposta é "seats available"? Posso usar o adjetivo depois do substantivo?

Obrigado!

AMPLIANDO O VOCABULÁRIO
Isa Mara Lando é uma referência entre os profissionais de tradução. Ela já traduziu mais de 100 livros, entre eles estão obras de autores aclamados, como: George Orwell, Salman Rushdie e Walter Isaacson (a biografia de Einstein). Nesta aula gratuita, Isa dá várias dicas de vocabulário. ACESSAR AULA
1 resposta
  Resposta mais votada
19 293
"There are seats available"

Nessa frase o "available" nao está sendo usado exatamente como um adjetivo, da mesma forma que seria usado em uma estrutura adjetivo primeiro e substantivo depois. O available aqui está sendo usado como se fosse mais ou menos, um "estado de uma ação"(por falta de um termo melhor), pense na frase como "os assentos ESTÃO disponíveis (estado de uma ação, e nao uma qualidade (adjetivo), e não que os assentos SÃO disponíveis.

É o mesmo caso em uma frase do tipo:

There are people hurt (Há pessoas machucadas = As pessoas ESTÃO machucadas)

É isso. Espero ter entendido. Se não, você pega com o tempo através da convivência com o idioma.