Sentido de "Whole" nesse contexto

Jeanny0 130 1
You’re getting yourself into a 'whole' load of trouble.
Cambly Brasil - Mensagem Patrocinada Precisa melhorar a conversação do inglês? Cadastre-se agora na Cambly e faça 15 minutos de aula grátis com um professor nativo. É rápido e fácil!

Começar agora!
2 respostas
Ordenar por: Data

Leonardo96 5990 11 135
Nao tente entender uma palavra só, e sim a frase inteira, as vezes isso pode ser confuso.

A whole lot/load = muito/em grande quantidade

You’re getting yourself into a 'whole'
Load of trouble = Voce está se metendo em uma encrenca enorme.

agarta 20
A palavra "whole" significa inteiro, todo. She ate the whole cake alone. I was determined to watch the whole movie.

No caso acima, a palavra correta é "hole" ( buraco ).

Assim que as expressões corretas são "you're getting ( digging ) yourself into a hole."