Sentido de "Whole" nesse contexto

Jeanny0 1
You’re getting yourself into a 'whole' load of trouble.

APRESENTAÇÃO PESSOAL EM INGLÊS
Nesta aula, a professora Camila Oliveira ensina como você deve se preparar para fazer uma apresentação pessoal profissional em inglês. O conteúdo dessa aula ajudará você a aproveitar melhor as oportunidades no ambiente corporativo. ACESSAR AULA
2 respostas
Ordenar por: Data
Leonardo96 19 293
Nao tente entender uma palavra só, e sim a frase inteira, as vezes isso pode ser confuso.

A whole lot/load = muito/em grande quantidade

You’re getting yourself into a 'whole'
Load of trouble = Voce está se metendo em uma encrenca enorme.
A palavra "whole" significa inteiro, todo. She ate the whole cake alone. I was determined to watch the whole movie.

No caso acima, a palavra correta é "hole" ( buraco ).

Assim que as expressões corretas são "you're getting ( digging ) yourself into a hole."