Significado de: It's been a long time since I've done something...?

Olá pessoal, ainda me encontro em dúvida nessa questão, navegando pela internet vi que usar a estrutura "It's been a long time since I have done something" na verdade significa que tem feito muito tempo que eu NÃO tenho feito tal coisa, certo?

Caso for certo, não deveria o present perfect estar na forma negativa? Pois ao ir no tradutor e jogar por exemplo "faz muito tempo que eu assisto seus videos" ele traduz como resposta "it's been a long time since I have watched your videos"
Ou seja, uma frase em inglês que supostamente indicaria que eu NÃO tenho feito tal coisa é tida como resposta para uma estrutura em português que diz ao contrário. Estaria o tradutor errado ?

Desde já, agradeço.

ENTENDENDO AS HORAS EM INGLÊS
Nesta aula, a professora Camila Oliveira ensina vários macetes para você nunca mais se confundir na hora de dizer as horas em inglês. ACESSAR AULA
3 respostas
Ordenar por: Data
  Resposta mais votada
"It's been a long time since I have done something"

Para facilitar o raciocínio vou desfazer as contrações:

IT HAS BEEN A LONG TIME + SINCE + I HAVE DONE SOMETHING.
(1° PRESENT PERFECT) (2° PRESENT PERFECT)

1° PRESENT PERFECT
Equivale a: FOI HÁ MUITO TEMPO... (FOI é passado de É)
FOI HÁ pode ser substituido por FAZ...
FAZ MUITO TEMPO...

SINCE
Como conjunção, pode ser traduzido como DESDE QUE

2° PRESENT PERFECT
Equivale a: EU FIZ ALGUMA COISA.

Pegando a análise completa:
FAZ MUITO TEMPO DESDE QUE EU FIZ ALGUMA COISA.

Como visto, não é preciso negar, pois dependendo da forma a ser construída, e como você analisa cada sentença, a tradução fecha.
APRESENTAÇÃO PESSOAL EM INGLÊS
Nesta aula, a professora Camila Oliveira ensina como você deve se preparar para fazer uma apresentação pessoal profissional em inglês. O conteúdo dessa aula ajudará você a aproveitar melhor as oportunidades no ambiente corporativo. ACESSAR AULA
Eu gostaria de saber se por exemplo: it's been a long time since I have watched your videos" (usando o present perfect) significaria que faz bastante tempo que eu NÃO tenho feito tal ação. Pois o tradutor traduziu como se eu ainda fizesse essa ação no presente.
4 35 574
Amigo, enquanto o uso estrutural do PRESENTE PERFEITO não estiver bem consolidado para você, eu não recomendo o uso de tradutores eletrônicos.
Na língua portuguesa, não há uma equivalência verbal exata para o PRESENTE PERFEITO do Inglês e, isto normalmente causa muita confusão na cabeça dos estudantes por um longo período.
* Este tempo verbal no Inglês sempre indicará uma ação que teve início em algum ponto do passado e que tem conexão com o presente ou para descrever uma ação no passado sem especificarmos a data.
Analógica e implicitamente, na frase ' It has been a long time since I have watched your videos ', está de fato a informação ' Faz muito tempo que NÃO assisto seus videos '. Veja, se o present perfect indica ação no passado com reflexo no presente, está subentendido na frase que se tem muito tempo (SINCE - DESDE) alguma coisa, que você NÃO TEM/TINHA FEITO até o presente momento.
Agora, se ainda assim você tiver interesse em conferir mais nos tradutores virtuais para ver no que dá. Experimente alterar as formulações das frases em Português para algo do tipo:
> Há muito tempo eu assisto aos seus vídeos.
> Eu assisto aos seus vídeos há muito tempo.
> Eu não assisto aos seus vídeos há muito tempo.

* NOTE QUE EM TODAS ESTAS OPÇÕES EM PORTUGUÊS, É FACTÍVEL A INFORMAÇÃO DE ALGO OCORRIDO NO PASSADO, MAS COM RELAÇÃO COM O PRESENTE!