Significado de "A fake a lie"

Jaime Junior 150 1
Olá, pessoal!

O que seria "a fake a lie" nesse texto?

The “cruncher” in this argument is the historical fact that no one, weak or strong, saint or sinner, Christian or heretic, ever confessed, freely or under pressure, bribe or even torture, that the whole story of the resurrection was a fake a lie, a deliberate deception.

Thank you!
Cambly Brasil - Mensagem Patrocinada Você tem medo de falar inglês? - Se você já estudou inglês mas ainda se sente inseguro(a) saiba que o primeiro passo é se expor ao idioma. Converse grátis por 15 minutos com um professor de inglês nativo, você vai se surpreender o quanto isso pode fazer a diferença.

Começar agora!
2 respostas
Ordenar por: Autor

Jaime Junior 150 1
Olá, Ricardo. Tbm achei que poderia ter faltado uma vírgula.. Hehehe

Ricardo F. Bernardi 12505 19 262
Good evening, Jaime Junior.

I believe the author forgot to put a comma (,) in the sentence:

The “cruncher” in this argument is the historical fact that no one, weak or strong, saint or sinner, Christian or heretic, ever confessed, freely or under pressure, bribe or even torture, that the whole story of the resurrection was a fake, a lie, a deliberate deception.

O "ponto crítico" neste argumento é o fato histórico de que ninguém, fraco ou forte, santo ou pecador, cristão ou herege, nunca confessou, livremente ou sob pressão, subornar ou mesmo torturar, que toda a história da ressurreição era uma falsificação, uma mentira, uma decepção deliberada.

Found in:

http://www.peterkreeft.com/topics-more/ ... idence.htm - The highlited comma is not presented.

https://catholicreligionteacher.files.w ... rs-pdf.pdf - The comma is presented.

You should read the following article:
como-utilizar-a-virgula-em-ingles-t17952.html

So long,

Ricardo.