Significado de "A thing or two"
Qual é a tradução de a thing or two?
A. I know a thing or two about art.
B. After twenty years as a teacher, I know a thing or two about students.
A. I know a thing or two about art.
B. After twenty years as a teacher, I know a thing or two about students.
AMPLIANDO O VOCABULÁRIO
5 respostas
Ordenar por: Data
Verificado por especialistas
Could be used to express:
"eu sei umas coisinhas sobre arte/eu sei umas coisas sobre arte.
"Depois de 20 anos sendo professor, eu sei do que falo quando o assunto é estudantes/...'sei tudo' sobre estudantes/...aprendi muita coisa sobre estudantes."
Ou seja, depois de 20 anos não poderia deixar de aprender alguma coisa sobre estudantes - OU - sinto que aprendi algo sobre estudantes.
Também poderia expressar aquele tom que falamos em português: Depois de 20 anos como professor eu aprendi 'um pouquinho' sobre estudantes (significando que não é tão pouquinho assim).
"eu sei umas coisinhas sobre arte/eu sei umas coisas sobre arte.
"Depois de 20 anos sendo professor, eu sei do que falo quando o assunto é estudantes/...'sei tudo' sobre estudantes/...aprendi muita coisa sobre estudantes."
Ou seja, depois de 20 anos não poderia deixar de aprender alguma coisa sobre estudantes - OU - sinto que aprendi algo sobre estudantes.
Também poderia expressar aquele tom que falamos em português: Depois de 20 anos como professor eu aprendi 'um pouquinho' sobre estudantes (significando que não é tão pouquinho assim).
INGLÊS PARA VIAGENS
Nesses contextos, significa quase nada.
Não significa não, amigo. É o que o Paulo falou.
Leonardo96, sendo assim, desculpe pelo engano.
Então, seria "só um pouquinho" com ironia?
Então, seria "só um pouquinho" com ironia?
Sim, poderia ser o "só um pouquinho" dito com ironia.