Significado de "as much money as I make now"
Qual a melhor tradução para o parte em negrito?
Even if you paid me twice as much money as I make now.
Thanks!
Even if you paid me twice as much money as I make now.
Thanks!
ENTENDENDO AS HORAS EM INGLÊS
5 respostas
Ordenar por: Data
Resposta mais votada
And also:
Ainda que (vocês) me paguem duas vezes o que ganho.
Ainda que me paguem/que me pague duas vezes o meu salário atual.
Another alternative:
Até mesmo se meu salário fosse o dobro do que ganho (atualmente).
And other ways.
Ainda que (você) me pague duas vezes o que ganho (agora/no momento).Even if you paid me twice as much money as I make now.
Ainda que (vocês) me paguem duas vezes o que ganho.
Ainda que me paguem/que me pague duas vezes o meu salário atual.
Another alternative:
Até mesmo se meu salário fosse o dobro do que ganho (atualmente).
And other ways.
ENTENDENDO AS HORAS EM INGLÊS
" tanto quanto ganho agora
"Tanto dinheiro quanto eu faço agora"
Esse "as - as -" é a forma americana de dizer algo perto de "tanto quanto", de qualquer forma eu recomendo que você pesquise mais isso porque é muito importante, é difícil eu te ensinar tudo aqui.
EX: As much as I can - tanto quanto eu puder
As strong as him - tão forte quanto ele
As soon as possible - o mais cedo possível
Enfim, existem muitos mais usos para isso, é melhor que você pesquise e estude por você mesmo
Esse "as - as -" é a forma americana de dizer algo perto de "tanto quanto", de qualquer forma eu recomendo que você pesquise mais isso porque é muito importante, é difícil eu te ensinar tudo aqui.
EX: As much as I can - tanto quanto eu puder
As strong as him - tão forte quanto ele
As soon as possible - o mais cedo possível
Enfim, existem muitos mais usos para isso, é melhor que você pesquise e estude por você mesmo
Minha sugestão:
Even if you paid me twice as much money as I make now.
Mesmo se você me pagasse o dobro do que eu ganho agora.
Even if you paid me twice as much money as I make now.
Mesmo se você me pagasse o dobro do que eu ganho agora.
Very good, Telma! You nailed it as well. In fact it could be both, past or present to my thinking, the verb tense would be on the grounds of context.