Significado de ''Chit''
Existem outras traduções para chit?
Até onde sei pode se referir a nota..
Mas nesse diálogo abaixo como ficaria?
Person A: You're acting weird these days.
Person B: What?
Person A: Chit...
Person B: Oh, please. "Chit." You're not a baby.
Até onde sei pode se referir a nota..
Mas nesse diálogo abaixo como ficaria?
Person A: You're acting weird these days.
Person B: What?
Person A: Chit...
Person B: Oh, please. "Chit." You're not a baby.
TESTE DE NÍVEL
1 resposta
Resposta mais votada
ADELINDA,
Por favor, numa próxima vez, apresente a referência de sua dúvida [livros, vídeos, etc]...
Isso nos ajuda a apresentar a melhor resposta para você.
MEANING 1:
Chit
[archaic]
>> (adjective) a young and silly girl who behaves badly.
[Fedelha; pivete; traquina].
Trata-se de um termo antiquado para se referir a uma jovem tola e mal-educada;
Já se perguntou de onde vem o termo chit chat?
Leia: traducao-de-it-s-not-exactly-party-chit ... 31604.html
_
MEANING 2:
Chit
[mass noun / interjection]
>> Variação eufemística norte-americana da palavra sh*t
[merda; droga!]
Person A: You're acting weird these days.
[Pessoa A: Você está agindo estranho estes dias.]
Person B: What?
[Pessoa B: O quê?]
Person A: Chit...
[Pessoa A: Fedelha / pivete...]
Person B: Oh, please. "Chit." You're not a baby.
[Pessoa B: Oh, por favor. "Fedelha / pivete". Você não é um bebê. ]
REFERENCES:
(1) Cambridge Online Dictionary.
(2) Longman Dictionary of Contemporary English.
Por favor, numa próxima vez, apresente a referência de sua dúvida [livros, vídeos, etc]...
Isso nos ajuda a apresentar a melhor resposta para você.
MEANING 1:
Chit
[archaic]
>> (adjective) a young and silly girl who behaves badly.
[Fedelha; pivete; traquina].
Trata-se de um termo antiquado para se referir a uma jovem tola e mal-educada;
Já se perguntou de onde vem o termo chit chat?
Leia: traducao-de-it-s-not-exactly-party-chit ... 31604.html
_
MEANING 2:
Chit
[mass noun / interjection]
>> Variação eufemística norte-americana da palavra sh*t
[merda; droga!]
Person A: You're acting weird these days.
[Pessoa A: Você está agindo estranho estes dias.]
Person B: What?
[Pessoa B: O quê?]
Person A: Chit...
[Pessoa A: Fedelha / pivete...]
Person B: Oh, please. "Chit." You're not a baby.
[Pessoa B: Oh, por favor. "Fedelha / pivete". Você não é um bebê. ]
REFERENCES:
(1) Cambridge Online Dictionary.
(2) Longman Dictionary of Contemporary English.