Significado de Fall Back

"Fall Back" pode em algum momento ser cir ou cair para trás? Eu vi em uma frase, mas sempre acho como retroceder ou recuar nos dicionários.
A frase era: Muitas pessoas sentem uma energia ou uma força que as leva a cair para trás.
Many people claim to experience an energy or a force that causes them to fall back.
E Fall Back Down? Pode ser cair? Vi em uma música.
Rancid ( Banda) - Fall Back Down (cair)

TESTE DE VOCABULÁRIO
Faça um teste e descubra como está seus conhecimentos de vocabulário de inglês em 5 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. INICIAR TESTE
4 respostas
Ordenar por: Data
  Resposta mais votada
6 49 1.3k
Fall back - fail to keep up -
retroceder, desandar, voltar, recuar, voltar em relação ao que tinha avançado, perder (pontos, ou em relação a uma resolução) o que tinha ganho, voltar a um estado ou nível anterior (indesejável), ter uma recaída (quando se está tentando avançar, mudar de vida, progredir).
COMO COMBINAR PALAVRAS EM INGLÊS
Nesta aula, o professor Denilso de Lima, autor do livro "Combinando Palavras em Inglês", ensina como as collocations (combinações de palavras) podem ajudar você a falar inglês com mais naturalidade. ACESSAR AULA
E " Fall Back Down "?
Pode ser cair como na música da banda "Rancid"? Se sim, qual é o sentido?
6 49 1.3k
On Vocabulary.com there is that definition that goes:
Fall back - move the upper body backwards and down. So, I think "se eu cair/se eu falhar" would do there. And "cair" would be in the sense of "falhar/se dar mal/passar por um mau pedaço", etc.

That is, "fall back" and "fall back down" are one and the same, but the "down" is more emphatic, explicit. We learn English, a bit on the 'formal' side, then we learn that they use these "spices" that let the language colorful.
It´s a good thing that you are noticing they exist and make a difference and these little "bits" add color to the language past the textbook level and beyond.
6 49 1.3k
Actually were it reads
"We learn English, a bit on the 'formal' side, then we learn that they use these "spices" that let the language colorful."
it should read
"We learn English, a bit on the 'formal' side, then we learn that they use these "spices" that leave the language colorful.