Significado de "IPAD"
Estava procurando como dizer "absorvente" em inglês e achei aqui no fórum "pad", daí me veio na cabeça o que seria "Ipad" (da Apple).
TESTE DE NÍVEL
1 resposta
Resposta mais votada
Hi Andressa:
Como você mesma chegou a mencionar "pad" pode ser muitas coisas, incluindo uma superfície para apoio, um bloco de papéis presos numa extremidade (esse é meu favorito para interpretar o "pad" do IPAD), ou mesmo o absorvente que você viu, embora hajam outros nomes para essa última palavra na língua inglesa.
IPAD é uma marca da apple, genericamente usamos a palavra "tablet"), que embora pensemos ser uma sigla ou um acrônimo, isso parece não estar correto. Alguns geeks (nerds da tecnologia) dizem ser um nome com várias possibilidades de tradução/interpretação.
Veja o que atribuem ao Steve Jobs, isto é, o que dizem por aí sobre este assunto:
"When Apple debuted its first i-product the iMac Steve Jobs, Apple's co-founder and CEO, said it was the marriage of the excitement of the Internet with the simplicity of Macintosh, hence the I for Internet and the Mac for Macintosh."
"Internet is probably the word most commonly thought to be represented by the i. But Internet isn't the only i-meaning term Jobs went on to give others. These are: individual, which refers to the personal nature of the computer; instruct, as the computer was also intended for educational purposes; inform; and inspire."
Então, a ideia que parece ter surgido aí é surpreendentemente de marketing, um palpite meu certo.
Alguns se referem ao "i" como o próprio pronome pessoal "I" em português "eu" ,
Simbolizando que cada indivíduo pode e deve ter o seu, ou seus produtos da apple. Meio maluco não é?
Chegamos então e algumas possibilidades como INSTRUCT, INSPIRE, INFORM ou a boa e velha INTERNET.
Enfim, INTERNET parece ser a campeã, embora nem tudo a respeito do IPAD remeta à Internet, você não acha?
Cheers!
Como você mesma chegou a mencionar "pad" pode ser muitas coisas, incluindo uma superfície para apoio, um bloco de papéis presos numa extremidade (esse é meu favorito para interpretar o "pad" do IPAD), ou mesmo o absorvente que você viu, embora hajam outros nomes para essa última palavra na língua inglesa.
IPAD é uma marca da apple, genericamente usamos a palavra "tablet"), que embora pensemos ser uma sigla ou um acrônimo, isso parece não estar correto. Alguns geeks (nerds da tecnologia) dizem ser um nome com várias possibilidades de tradução/interpretação.
Veja o que atribuem ao Steve Jobs, isto é, o que dizem por aí sobre este assunto:
"When Apple debuted its first i-product the iMac Steve Jobs, Apple's co-founder and CEO, said it was the marriage of the excitement of the Internet with the simplicity of Macintosh, hence the I for Internet and the Mac for Macintosh."
"Internet is probably the word most commonly thought to be represented by the i. But Internet isn't the only i-meaning term Jobs went on to give others. These are: individual, which refers to the personal nature of the computer; instruct, as the computer was also intended for educational purposes; inform; and inspire."
Então, a ideia que parece ter surgido aí é surpreendentemente de marketing, um palpite meu certo.
Alguns se referem ao "i" como o próprio pronome pessoal "I" em português "eu" ,
Simbolizando que cada indivíduo pode e deve ter o seu, ou seus produtos da apple. Meio maluco não é?
Chegamos então e algumas possibilidades como INSTRUCT, INSPIRE, INFORM ou a boa e velha INTERNET.
Enfim, INTERNET parece ser a campeã, embora nem tudo a respeito do IPAD remeta à Internet, você não acha?
Cheers!