Significado de "Only the dead can know peace from this evil"

Tem um meme na internet que vem circulando faz um tempinho, e ele se chama "Only the dead can know peace from this evil.". Como traduzir essa frase para o português? Acho que fica bem estranho dizer "Só o morto pode conhecer paz deste demônio.".
Forfun escreveu:Tem um meme na internet que vem circulando faz um tempinho, e ele se chama "Only the dead can know peace from this evil.". Como traduzir essa frase para o português? Acho que fica bem estranho dizer "Só o morto pode conhecer paz deste demônio.".


Acho que a ideia é mais ou menos a seguinte: "somente os mortos podem conhecer um sossego deste mal"
MENSAGEM PATROCINADA Para aprender mais sobre os Tempos Verbais baixe agora o: Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um resumo bem estruturado para revisar os conceitos que você aprendeu na escola.

Clique aqui e saiba como baixar!
"Evil" não quer dizer "demônio" e sim "mal".

A tradução mais adequada seria:

"Somente os mortos podem encontrar paz nesse mal", que seria uma maneira poética de dizer que somente as pessoas mortas poderiam ver algo positivo em algo tão malígno ou ruim.