Significado de "Pashing off"

Procurei o phrasal verb Pashing off na internet e não encontrei, um parecido Pass off, mas não é o mesmo. Encontrei o Pash separado, que significa:

No Oxford:
Kiss and caress amorously
- NZ, Australian informal (Aliás, o que significa NZ?)

Ex:
No, you want to go back to the bar, yell at your girlfriend and punch that bloke she was pashing


No Urban Dictionary:

An Australian term for heavy duty kissing between teenagers.
- by Fiona Lowe
kiss passionately
- by Salus.

Pelo que eu entendi significa beijar, se pegar? Mas Pash off, pashing off, como no quadrinho abaixo:

Imagem
MENSAGEM PATROCINADA Aprenda dicas sobre os tempos verbais em inglês! Baixe agora o seu Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um ótimo resumo para revisar todos os conceitos.

Clique aqui e saiba como baixar!
Avatar do usuário OEstudantedeIngles 5465 2 16 106
Hello =)

'Pash' é mesmo uma gíria australiana pra beijo, e acredito que no quadrinho o sentido seja mesmo o de 'agarração" ..

"Estava cheio de gente se pegando/se agarando lá dentro"

Isso é só uma dedução minha, já que não achei nada sobre o "pash OFF' especificamente. =) Algum outro membro talvez possa te ajudar mais..

*Nz= New zealand??
'Pashing off' is informal slang for a long passionate kiss. I am fairly sure that this is only used in Australia and I don't think people would understand you in the UK or US!