Significado de "Sneak out"

Avatar do usuário Lucas Vinícius 255 7
Entendo que sneak out pode ser traduzido como sair de finiho minha dúvida
é se podemos utilizar pra dizer "cair fora" nos contextos abaixo.

Vamos cair fora daqui.
Vamos dar o fora daqui.


Sneak out pode ser utilizado?
MENSAGEM PATROCINADA Aprenda dicas sobre os tempos verbais em inglês! Baixe agora o seu Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um ótimo resumo para revisar todos os conceitos.

Clique aqui e saiba como baixar!
Avatar do usuário Sra_Tradutora 3280 6 73
I think it would be better to say "Let's get (the hell) out of here" because it isn't clear that these people will be leaving without being noticed.