Significado de ''strike home" e "hit home"

Boa tarde comunidade EE. Alguém me explicaria o sentido de "struck home" (passado de strike home) ou "hit home" ?

This time the arrow again hit the centipede right in the middle of its head, but instead of glancing off harmlessly as before, it struck home to the creature’s brain.
MENSAGEM PATROCINADA Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 15 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores e linguistas certificados. O resultado sai na hora e com gabarito.

Clique aqui para iniciar o Teste Online!
Avatar do usuário Redseahorse 7630 1 13 138
Desta vez a flecha fez um "estrago legal"
Avatar do usuário Juliana Rios 18580 21 91 384
Complementando:

Struck home / Hit home = Acertou em cheio / Acertou no local certo / Atingiu um local sensível / Surtiu o impacto necessário e desejado (fisica e figuradamente).
Avatar do usuário Marcelo Rafael Feli 590 1 11
Olá
Também existe a expressão "nailed it" que signifca "na mosca/acertou em cheio"