Significado de "Welcome to the grind"

Eu estava assistindo a um vídeo motivacional em inglês e não entendi a seguinte frase que foi dita: "Welcome to the grind."
MENSAGEM PATROCINADA Aprenda dicas sobre os tempos verbais em inglês! Baixe agora o seu Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um ótimo resumo para revisar todos os conceitos.

Clique aqui e saiba como baixar!
Avatar do usuário Marcio_Farias 12350 1 22 206
Eu encontrei na Internet:

"Bem-vindo(a) à luta"

Mas aguardemos outras traduções.
Olá Sabrina,

Adicionando ao que o Márcio disse:

Grind significa literalmente moer. "Moer grãos para farinha" diz-se "grind grain for flour". No entanto, quando se refere a trabalho significa normalmente trabalho duro e/ou repetitivo. Logo a origem da palavra deve ter originado desse tipo de trabalhos,

Segundo o link colocado abaixo, o primeiro uso foi em 1851:
  • Students speak of a very long lesson which they are required to learn, or of anything which is very unpleasant or difficult to perform as a grind.
  • Estudantes ffalam de uma lição muito longa que eles são obrigados a aprender, ou algo que é desagradável ou difícil de executar como moer.

Cheers

Referências:
http://english.stackexchange.com/questions/41272/meaning-and-origin-of-the-grind-of-my-day
Avatar do usuário PPAULO 39725 6 32 695
Também: bem-vindo ao trabalho/à rotina/à ralação/à canseira/ao exercício (físico) etc.
Em algum momento pode até ser traduzido como "bem-vindo" à vida real (você estava naquele paraíso, mar, spa, passeios, se energizou; agora bem-vindo à vida real meu caro.)