Significado de "what a 'nana"

cbsgrillo 60 2
Amigos, boa tarde.
Estou traduzindo um documentário da BBC sobre o Dia-D.
Estou apanhando para traduzir essa expressão "what a 'nana" de forma que faça sentido, como vocês me sugerem?
O contexto da frase é:
A huge shell landed about 30 foot away, it caused a huge wave. I fell in the water, went under and pushed my feet and I just came out the water and it only came up to there, I thought, "Oh, what a 'nana."
"Um enorme projétil caiu a cerca de 9 metros e causou uma onda enorme. Eu caí na água, fui ao fundo e empurrei meus pés e mal saí da água e ela chegou, eu pensei "Oh, que nana".
Gostaria da ajuda de vocês.
Obrigado.
MENSAGEM PATROCINADA Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 15 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores e linguistas certificados. O resultado sai na hora e com gabarito.

Iniciar o Teste Online!
2 respostas
Ordenar por: Data

Breckenfeld 5380 2 15 116
Minha sugestão:

Tradução livre.
A huge shell landed about 30 foot away, it caused a huge wave. I fell in the water, went under and pushed my feet and I just came out the water and it only came up to there, I thought, "Oh, what a 'nana."

Um grande projétil caiu a cerca de 10 metros causando uma enorme onda. Eu caí na água, afundei e fiquei pé, e sai da água e não estava tão fundo assim. Eu pensei, "oh que tolice a minha".

Até mais!

cbsgrillo 60 2
Muito obrigado amigo, excelente sua resposta, obrigado