Significado de "What's a snitch!"

Eu vi essa expressão recentemente mas não sei o que ela significa do inglês para o português
Alguém pode me dizer a tradução dela, porque eu realmente não quero traduzir ao pé da letra para não dar errado
É muito usada no inglês americano e no Britânico?
Desde já agradeço as respostas

CENTENAS DE EXPRESSÕES DO INGLÊS
Preparamos um plano de estudos para ajudar você a dominar centenas de palavras e expressões do inglês em tempo recorde. EXPERIMENTE AGORA
4 respostas
Ordenar por: Data
  Resposta mais votada
6 49 1.3k
Snitch -alcaguete, delator (e em português de Portugal- bufo, uma gíria de lá)/chibo (Port). Também - informante, X-9, dedo-duro.

Há um ditado que diz "snitch get stitches" - traidores/fofoqueiros/'aquele que fala demais' se dão mal (sofrem as consequências, se metem em problemas).

Parece-me estranha a construção "what´s a snitch!" eu acharia mais provável algo como:
"what a snitch!" (que dedo duro miserávi!) ;-) ou "what is a snitch?" (o que significa a palavra snitch? - OU "o que significa um dedo-duro pra você?).
Na verdade esta última seria um 'stretch' (um pouco fora do normal) pois para fazer tal pergunta melhor seria "what does 'snitch' means?"
APRESENTAÇÃO PESSOAL EM INGLÊS
Nesta aula, a professora Camila Oliveira ensina como você deve se preparar para fazer uma apresentação pessoal profissional em inglês. O conteúdo dessa aula ajudará você a aproveitar melhor as oportunidades no ambiente corporativo. ACESSAR AULA
19 293
What* a snitch! = Que dedo duro!
Eu queria ter colocado what a snitch!
O amigo ali de cima ja me corrigiu
6 49 1.3k
Valeu! Tamo junto! ;-)