Significado de "What's a snitch!"

Eu vi essa expressão recentemente mas não sei o que ela significa do inglês para o português
Alguém pode me dizer a tradução dela, porque eu realmente não quero traduzir ao pé da letra para não dar errado
É muito usada no inglês americano e no Britânico?
Desde já agradeço as respostas

POWER QUESTIONS
O professor das celebridades Daniel Bonatti ensina várias técnicas para você ter conversas melhores mesmo com conhecimentos básicos de inglês. Com as power questions você vai aprender a direcionar a conversa para onde quiser e com isso alcançar seus objetivos na comunicação. ACESSAR AULA
4 respostas
Ordenar por: Data
  Resposta mais votada
6 49 1.3k
Snitch -alcaguete, delator (e em português de Portugal- bufo, uma gíria de lá)/chibo (Port). Também - informante, X-9, dedo-duro.

Há um ditado que diz "snitch get stitches" - traidores/fofoqueiros/'aquele que fala demais' se dão mal (sofrem as consequências, se metem em problemas).

Parece-me estranha a construção "what´s a snitch!" eu acharia mais provável algo como:
"what a snitch!" (que dedo duro miserávi!) ;-) ou "what is a snitch?" (o que significa a palavra snitch? - OU "o que significa um dedo-duro pra você?).
Na verdade esta última seria um 'stretch' (um pouco fora do normal) pois para fazer tal pergunta melhor seria "what does 'snitch' means?"
COMO COMBINAR PALAVRAS EM INGLÊS
Nesta aula, o professor Denilso de Lima, autor do livro "Combinando Palavras em Inglês", ensina como as collocations (combinações de palavras) podem ajudar você a falar inglês com mais naturalidade. ACESSAR AULA
19 293
What* a snitch! = Que dedo duro!
Eu queria ter colocado what a snitch!
O amigo ali de cima ja me corrigiu
6 49 1.3k
Valeu! Tamo junto! ;-)