Significados mais comuns de ABOUT e EVER

Srs,

Tenho lido muito artigos em ingles, e sempre me deparo com as "malditas" palavras JUST, ABOUT e EVER.

Na maioria das vezes a palavra "JUST" parece não ter tradução, imagino que ela sirva apenas para dar enfase na próxima palavra. Isto esta correto?

Quais os significados mais comuns para as palavras ABOUT e EVER?

Também tenho percebido que eles usam muito a contração no passado " 'd " (had) mas não coloca o verbo seguinte no participio do passado. Isto é alguma maneira informal de falar?

Obrigado,

TESTE DE VOCABULÁRIO
Faça um teste e descubra como está seus conhecimentos de vocabulário de inglês em 5 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. INICIAR TESTE
1 resposta
Donay Mendonça 23 127 1.7k
Olá Alex,

Exemplos com "just":

A)I just can´t believe it.(Eu simplesmente não posso acreditar.)

B)I´ve just seen her=I have just seen her.(Acabei de ver ela.)

C)Just married.(Recém casados.)

D)Just you and your friends.(Só você e seus amigos.)

E)They are talking about you.(Eles estão falando sobre você.)

F)I´d study=I would study.(Eu estudaria.)

G)He´d say=He would say.(Ele diria.)

H)I´d made=I had made.(Eu tinha feito.)

I)We´d gone=We had gone.(Tinhamos ido.)

J)Did you ever see it?(Você já,alguma vez viu isto?)

Boa sorte!